English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кислород

Кислород translate Turkish

899 parallel translation
Мы можем дать ему кислород и помочь ему дышать.
Ona biraz oksijen verip nefes almasını kolaylaştırabiliriz.
- Мама, он мне весь кислород выпустит!
- Oksijenimi kesiyor!
Если мой кислород сжигает ее легкие, пускай живет в духоте!
Madem küçük ciğerlerine Higgins'in oksijeni fazla geliyor... gitsin havasızlıktan boğulsun bakalım.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
Merkezinde... yere yakın seviyedeki oksijen tükenerek... yerini karbon monoksit, karbon dioksit ve metan gazlarına bırakmakta.
Атмосфера - кислород и водород.
Atmosfer, oksijen, hidrojen.
Сегодня фирменное блюдо - кислород.
Bugün oksijen servisimiz var.
Окраску дают эритроциты, несущие кислород, а плазма крови очень походит на морскую воду, океан жизни.
Oksijen taşıyan bu yuvarlar akıntıya rengini verirler. Plazmanın geri kalanı deniz suyuna çok benzer. - Bir yaşam okyanusu.
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода... в обмен на кислород, который приходит с той стороны.
Basit bir değiş-tokuş, Bay Grant. Yuvarlar karbondioksit veriyorlar karşılığında öteki taraftan gelen oksijeni alıyorlar.
Удалите кислород.
- Asetilen kaynağını da götürün.
Я перекрою кислород и задушу вас.
Sizin oksijeninizi kesip sizi boğabilirim.
Я обогатил кислород в его крови и закачал внутрь сильный стимулятор.
Kanındaki oksijeni arttırdım, uyarıcı bir madde verdim.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
O yükseklikte nefes alamazsınız. 45 saniye oksijensiz kalırlarsa, her şeye güle güle deyin.
Дай ему переносной, я отключаю кислород.
Ona elindekinden ver. Oksijeni keseceğim.
Здесь хорошие врачи Я собираюсь отключить кислород.
Tıbbi yardım yeterli. Oksijeni keseceğim.
Выпила жидкий кислород.
Sıvı oksijen içmiş...
Кислород - 17 процентов и снижается.
Oksijen yüzde 17'de ve düşüyor.
Да. Старческое слабоумие. Это случается, когда кровь и кислород не могут достичь до мозга.
Beyne yeterince kan ve oksijen gitmediğinde... olur ve düzgün düşünemez.
Это кислород.
Oksijenden.
Когда я впервые заболел, вся эта комната была застеклена, чтобы сюда можно было подавать кислород.
İlk hastalandığımda... bu odayı tamamen sızdırmaz hale getirdim... böylece içeri ekstra oksijen pompalanabiliyor.
Их предки извлекали кислород из воды перистыми жабрами рядом с каждой ногой.
Ataları, bacaklarının yanındaki tüylü solungaçlarıyla oksijeni sudan çekiyordu.
Вместо этого первые многоножки развивали систему из ветвящихся труб в пределах каждого сегмента, вдоль которого воздух распространяется ко всем частям тела таким образом ткани непосредственно могут поглотить кислород.
Bunun yerine ilk kırkayaklar her katmanda dallanan tüpler boyunca tüm vücuda yayılan hava vasıtasıyla dokuların oksijeni doğrudan emmesini sağlayan sistemler geliştirdi.
Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород.
Mikroskop altında bitkinin karbondioksit alıp oksijen verme yoluyla nefes aldığı ufak gözenekleri görebilirsiniz.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Bu bitkiler, Mars'ın kutup buzullarında büyük alanlara ekilir kök salar, yayılır, oksijen salar yer kabuğunu koyultur, buzları eritir ve geçmişteki Mars atmosferini, uzun esaretinden kurtarırdı.
Потребовались сотни миллионов лет, чтобы появились первые крошечные растения и начали производить кислород.
Küçük bitkilerin evrimleşerek, oksijen verir duruma gelmeleri ise milyonlarca yıl sürdü.
Но остальные продолжают свой путь по телу, доставляя кислород к самой отдаленной веснушке.
Geri kalan pekçoğu vücuttaki işleri olan oksijen taşıma işine devam ederler.
Но кислород производится растениями.
Fakat oksijeni bitkiler yapar.
Мы не должны использовать кислород в наших экспериментах, потому что его не было в первобытной атмосфере.
Bu yüzden deneyimizde oksijen kullanmamalıyız, çünkü ilkel atmosferde bulunmuyordu.
Это вполне объяснимо, потому что космос состоит главным образом из водорода, который поглощает кислород.
Bu oldukça mantıklı, çünkü evrenin neredeyse heryerinde oksijeni tüketen hidrojen bulunmakta.
Например... кремний, кислород, магний, алюминий, железо - это те элементы из которых состоит Земля.
Örneğin silikon, oksijen, magnezyum, aliminyum, demir bunların hepsi Dünyayı oluşturur.
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
Veya hidrojen, karbon, nitrojen, oksijen, fosfor, sulfur, bu elementlerse canlılığın vazgeçilmezleridir.
Если восемь, то кислород, и так далее.
Sekiz, oksijen, ve devam edip gider.
Из четырех ядер гелия получается кислород.
Dört helyum çekirdeği oksijeni oluşturur.
Мы бы нашли углерод, кислород, кремний.
Karbon, oksijen, silikon gibi elementleride gözlemleyebiliriz.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
Kayalardaki silikon, havadaki oksijen, DNA'mızdaki karbon bankamızdaki altınlar, silah depomuzdaki uranyum hepsi yüzlerce ışık yılı uzaklıktaki yıldızlarda... milyarlarca yıl önce üretildi.
Углерод и кислород, кремний и железо.
Karbon, oksijen, silisyum ve demiri...
Вводите ему кислород через нос, а через 20 минут измерьте газ крови.
Tüple 25 mililitre oksijen verin, 20 dakika içinde kan tahlili yapılsın.
Кислород слишком ценен.
Oksijen değerlidir.
Если вы чувствуете, что теряете контроль над собой, немедленно используйте кислород.
Kontrolünüzü kaybettiğinizi hissettiğiniz an oksijen alın.
Его кровяные тельца постепенно теряют способность получать кислород.
Kan hücreleri giderek oksijen alma yeteneğini kaybetti.
Тридцать секунд и топливо пойдёт, кислород пойдёт... давление в кабине на пределе.
Otuz saniye oldu ve yakıt normal, oksijen normal... kabin basıncı azami.
Кислород?
Oksijen mi?
Кислород есть.
Burada oksijen var.
- Кислород.
Gaz ver.
Это... это кислород!
- Oksijen.
но так как Земля охлаждалась дальше вода, сжатая в атмосфере и кислород накопились для создания органических структур.
Ama yeryüzü soğumaya devam ettikçe su atmosferde yoğunlaştı ve organik bileşiklere hayat verecek olan oksijen birikmeye başladı
Гравитация и кислород в пределах нормы.
Yer çekimi ve oksijen sınırda.
Гравитация, кислород в норме. Есть пища и вода, но если... "
" Yiyecek ve su elde edilebilir.
Тип "М", кислород, азот.
M tipinde.
Кончается кислород.
Oksijen gidiyor.
Ввести жидкость... в чистый кислород капсулы и костюм под давлением... может перевести к небольшому замыканию. Может начаться пожар.
Yangın çıkabilir.
- Это кислород!
Oksijen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]