English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Китаеза

Китаеза translate Turkish

44 parallel translation
Ну, давай, ответь. Давай же. Тронь меня, китаеза.
Hadi, dokun bana, Çinli.
Давай, китаеза. Врежь ему, Джо.
- Hadi, dokun bana, Çinli.
Ладно, китаеза, идем.
- Tamam Çinli başlayalım.
Этот китаеза разрывал это место на части.
Çinli iki parçaya ayırdı.
Мой забрала китаеза.
Çinli benimkini çaldı da.
что сказала "китаеза" на ток шоу. На телевидении.
Televizyonda bir talk şovda limon suratlı lafını kullandığım için başım derde girdi.
в котором даже абсолютно милая белая девушка не может сказать "китаеза" по телевидению?
Haklıyım. Yani nasıl bir dünyada yaşıyoruz? Beyaz, hoş bir kız televizyonda limon suratlı diyemiyor!
Поляк и китаеза.
Bir Leh, bir de çekik göz.
Он китаеза.
Çinli biri.
Китаеза Чанг!
- Ching Chong Chang!
Китаеза нашла его на нижней полке магазина.
Çinli kantindeki alt rafta buldu.
Теперь моя очередь, китаеза!
Artık sıra bende, çekik gözlü!
Скажите Ребекке - ни одна прачка-китаёза не обойдет её по части глажки.
Rebecca'ya, dünyada ondan daha iyi ütü yapabilecek bir Çinli bile olmadığını söyle.
- Мисс Ботрайт, что такое "китаёза"?
Bayan Boatwright, Çinli ne demek?
Почему китаёза заходит в "Самоцвет" через переднюю дверь?
Bu çekik gözlü ne diye Gem'e ön kapıdan yanaşıyor?
- Кто, блядь, китаёза ты безграмотный?
- Wu! Kim diyorum, cahil çinçançon!
Китаёза, оплативший доставку главный среди своих, просто озверел.
Malı getirten Çinli kendi halkı arasında büyük biri... ve öfkeden kuduruyor.
Часть дури, китаёза должен был поставить столпу белого общества, прекрасному человеку.
Afyonun bir kısmı, beyazların önde gelenlerinden birine... harika bir adama satılacaktı.
Главный китаёза, хочет скормить обоих торчков своим свиньям.
Çinli patron, iki esrarkeşi de domuzlarına yedirmek istiyor.
Главный китаёза единственный источник опия в лагере?
Çinli patron, kasabanın tek afyon tedarikçisi mi?
- Я те башку отстрелю, китаёза ты долговязый!
... senin o koca Çinli kafanı uçururum!
Ву не даёт покоя какой-то долговязый китаёза-невидимка.
Wu'nun peşine iri yarı pis bir Çinli dadandı.
Думаешь, китаёза в теме с Хёрстом?
Hearst ile Çinli bağlantılı mı sence?
Но только вот китаёза Хёрста, подмявший под себя переулок, чёт меня ни хуя не радует.
Ama o sokakta patronluk taslayan... Hearst'ın Çinlisi, benim zevkime göre biri değil.
Равно как и другой китаёза.
- Ya da öbür Çinliyi Wu'ya saldırmaktan?
- На кого работаешь, китаёза?
Şimdi söyle bakalım, kime çalışıyorsun?
Кто-то пёрнул или китаёза заговорил?
O ses neydi öyle? Bozuk para mı düşürdüm?
Я думаю это будет китаёза по имени Таунсенд.
Bence, Townsend adında Çinli bir adam.
Ренди, ни один китаёза по имени Таунсенд никогда сюда не придет.
Randy, adı Townsend olan Çinli birisi yoktur.
Китаёза Таунсенд.
Çinli Townsend.
Китаёза! Но, папа...
Kahretsin, bir Çinliymiş.
С тех пор, как китаёза украл мою почку.
Çinli bir adam böbreğimi çaldığından beri inanmıyorum.
О, а я думала, что нельзя говорить "китаёза".
Ben sadece "Çin Çon" diyemiyoruz sanıyordum.
Гонг Конг, припарковать машину здесь стоит денег, китаёза.
Hong Kong, buraya park etmenin faturası, çinli.
Этот драный китаёза спятил, забрал мой бумажник, сломал мне руку.
Bu lanet çinli çılgına döndü, gülümsedi cüzdanımı aldı, kolumu kırdı.
Тот китаёза мёртв?
Çinli herif ölmüş mü?
Какие нахрен правила, ты даже не китаёза.
Kural dağıtacak bir tip bile değilsin lan.
Китаёза.
- Çinli adam.
Оранжевый - хит сезона, 3х06 - Китаеза Чанг.
BirDiziHaber fuckirama Kari Vaara Bilal Aytekin OITNB, 3.
Китаеза бычил на меня не по-детски.
Çing-Çong zencosu bana artistlik yapıyordu.
Если кто и может выследить шлюху и девчонку, то этот ебучий китаёза.
Bir fahişeyi ve küçük bir kızı sadece o çekik gözlü pislik bulabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]