English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Киты

Киты translate Turkish

151 parallel translation
Море наше. У остальных право только на проход. И киты здесь тоже наши.
Yabancılar denizlerimizde gezinebilirler fakat balinalarımıza dokunamazlar.
- Киты бывают такими?
- Bir balina bunu yapabilir mi?
Киты убили тысячу человек.
On kere yüz adam öldüren balinalara.
- Разве киты могут быть белыми?
- Beyaz balina olur mu?
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты. Размер, цвет, численность, направление.
Burada yılın ayları var, bizi geçen gemiler, ne kadar zamanda geçtikleri, gördüğümüz balinalar, şekilleri, renkleri, sayıları, yönleri.
- Есть горбатые киты, синие, обычные, кашалоты.
- Böylesini hiç görmemiştim. - Kambur balinalar buradan geçiyor... Mavi balinalar buradan, kaşalotlar da buradan.
"На дне океана киты говорят по-французски".
Denizin dibinde balinalar Fransızca konuşurlar.
- Изучал, как трахаются киты.
Balina düzmek üzerine. - Vay canına.
Твоя комната раскалена, как котёл, как печь, три пары носков - ленивые акулы, киты, уснувшие в розовом пластмассовом тазу.
Odan, bir kazan gibi bir fırın gibi sıcak. Altı çorabın, pembe kabın içinde miski köpekbalıkları uyuyan balinalar gibi.
Эти киты поддаются дрессировке, их используют в развлекательных целях.
İşte Orca Balinasının bildik bir kılığı : ehlileşmiş ve bir gösteride.
При хорошем обращении эти киты очень дружески относятся к людям.
İyilikle yaklaşıldığı vakit insanoğlunun en yakın dostudur.
Киты-убийцы - образцовые родители. Лучше многих людей.
Orca balinaları çoğu insanlardan daha iyi ebeveyn olurlar.
Киты разговаривают. Они общаются с помощью звуков и сонарной эхолокации.
Çıkardıkları seslerle ve... sonar yankıyla yön saptayarak iletişim kurabiliyorlar.
- Киты-убийцы моногамны. - Моногамны?
- Orca balinaları tek eşlidir.
Впереди киты-убийцы!
Balina var ilerde!
Киты разгоняют рыбу в округе... А рыба - наш доход. Понимаете?
Orca bizim balıkları kaçırır, o da bizim gelir kaynağımız.
" Киты и дельфины в науке и...
"İlim ve Mitoloji'de.."
В книге сказано, что киты...
Kitapta diyor ki balinalar..
Если вы правы и киты могут общаться, мне нужно взглянуть ему прямо в глаза.
Eğer dediğin doğru ise ve balinalar iletişim kurabiliyorlarsa, gözünün içine bakarım diye düşündüm.
Конечно, было бы глупо полагать, что киты, в силу своего высокоразвитого интеллекта, подобного нашему, обладают и нашим дурным качеством - мстительностью.
Balinaların akıllı oldukları için en çirkin hissimiz olan intikam hissine de sahip olma ihtimali bana bir sapıklık olarak geliyordu.
Но самыми величественными существами на планете, разумными и грациозными повелителями океанских глубин являются киты.
Ama gezegenin en büyük yaratıkları derin okyanusun zeki ve zarif hakimleri dev balinalar.
Киты, как, к примеру, эти горбатые киты, по-прежнему относятся к млекопитающим.
Bu kambur balinalar halen memeliler.
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась.
Bazı durumlarda ise döndüklerinde 6 ay önceki şarkıyı değiştirirler.
Иногда киты в точности повторяют сложную структуру своих песен.
Balina şarkılarındaki karmaşık kalıplar bazen hassasiyetle tekrarlanıyor.
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?
balinalar ve kuzenleri yunusların romantik bir tarafları var gibi şiire meraklı olabilirler mi?
О чём же могут разговаривать или петь киты и дельфины?
Bu yaratıklar neden konuşup şarkı söylesin ki?
За этот период киты разработали необычайную систему общения.
Bu süreçte, balinalar sıradışı iletişim sistemlerini geliştirdiler.
Некоторые киты издают очень громкие звуки на частоте 20 Герц.
Bazı balinalar 20 hertz'lik yüksek frekanslı seslere ulaştılar.
За свою долгую историю киты создали глобальную систему связи.
Tarihlerinin büyük kısmında, balinalar küresel bir iletişim ağı kurmuş gibi görünüyor.
Такие данные о частотах и расстояниях, на которых могут общаться киты предполагают, что океан - тихая среда.
Balinaların iletişim menzil hesapları okyanusların sessiz olduğunu gösteriyor.
200 лет назад обычное расстояние, на котором могли разговаривать киты, составляло примерно 10 000 километров.
İki yüzyıl önce balinaların standart iletişim menzili 10,000 kilometreye düşmüş olmalı.
В настоящий момент Россия решает, остаться ли ей в списке стран-убийц. Но кто же большее чудовище - киты, которые хотят чтобы их оставили в покое, позволили им петь свои звучные и печальные песни, или люди, которые выходят в море, чтобы охотиться и уничтожать китов, и из-за которых многие виды китов находятся на грани исчезновения?
fakat kim daha vahşi acaba sadece huzur arayan ve şarkılarını söylemek isteyen balinalar mı yoksa onları avlayıp yok ederek soy kırım noktasına getiren insanoğlu mu?
Это возможно. Киты были на Земле намного раньше людей.
Balinalar Dünya'da insanlardan çok önce yaşamışlardı.
- Такие киты есть на какой-нибудь другой планете?
- Onları başka bir yerde bulabilir miyiz?
- Горбатые киты существовали только на Земле. В прошлом.
- Kambur balinalar Dünya'ya özgüdür.
Только вымершие горбатые киты могут дать зонду надлежащий ответ.
Fikrimizce, araştırıcı nesneye gereken cevabı sadece soyu tükenmiş olan kambur balinalar verebilir.
- В каком направлении киты?
- Balinaların koordinatları?
Первое и самое распространенное заблуждение состоит в том, что киты - это рыбы.
Ortak yanlış kanılardan biri de balinaların balık olduğu.
- А киты нападают на людей? Как в "Моби Дике"?
- Balinalar insanlara saldırır mı?
Это взрослые киты, весом по 45 000 фунтов каждый.
Bunlar büyümüş olup, her biri 20 ton ağırlığındadır.
В океане другие киты подхватят песню и передадут ее дальше.
Okyanustaki öbür balinalar bu sesleri algılar ve diğerlerine iletirler.
Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил причиной их вымирания.
Balinaların bize ait olduğunu ve onlara istediğimizi yapabileceğimizi farz ediyorsak, soylarının tükenmesine sebep olanlar kadar bizler de suçluyuz.
Они очень вас любят, но они не ваши чертовы киты.
Seni seviyorlar fakat onlar senin kahrolası balinaların değil.
Он имел в виду то, что вы сказали на экскурсии - если ничего не изменится, горбатые киты исчезнут навсегда.
Senin turda söylediklerinin aynısını kastetti, kambur balinaların soylarının tükeneceğini.
"Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее время - "причиной их вымирания".
"Soylarının tükenmesine sebep olanlar kadar bizler de suçluyuz." dedi.
- Где сейчас должны быть киты?
- Şimdi balinalar nerededir?
- 400 тонн? - Это же не только киты, это еще и вода.
Sadece balinalar değil, deniz suyu da var.
Адмирал, киты здесь!
Amiral, balinalar burada!
"Киты не плачут", Д.Х. Лоуренс.
"Balinalar Ağlamayın", D.H. Lawrence.
- Киты в ловушке. Они утонут.
- Balinalar hapis kaldı.
Я не волнуюсь о малом, пчёлы, деревья, киты, улитки.
Ki, bu yok olma başladı bile, değil mi? Dürüst olmak gerekirse, gezegen bizi orta derece bir tehdit olarak gördü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]