English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Клей

Клей translate Turkish

2,080 parallel translation
Татуировка на запястье - клеймо проститутки из Макао.
Bileğindeki dövme Makau seks ticaretini gösteriyor.
Клей повсюду
Yapıştırıcı falan?
Ты знаешь, я не переношу судью Клейтон и его феерии по сбору средств.
Yargıç Clayton ve onun fantezik bağışlarına katlanamayacağımı biliyorsun.
С наилучшими пожеланиями, Эбигейл Клейтон. "
İyi dileklerimle, Abigail Clayton.
Ее зовут Эбигейл Клейтон.
Tabii ya. Abigail Clayton.
Эбигейл Клейтон...
Abigail Clayton.
Да, чуть не забыл. Вы знакомы с Эбигейл Клейтон?
Bu arada, Abigail Clayton'ı tanıyor musunuz?
Мисс Клейтон, это детектив Джиарделло.
Bayan Clayton, ben Dedektif Giardello.
Мне жаль, мисс Клейтон.
- Üzgünüm, Bayan Clayton.
Детектив, это Эбигейл Клейтон.
Dedektif, ben Abigail Clayton.
Итак, мисс Клейтон.
Pekâlâ, Bayan Clayton.
Она известна под именем Эбигейл Клейтон, и...
Abigail Clayton adını kullanacak ve...
Мисс Клейтон, вы в порядке?
Bayan Clayton, iyi misiniz?
Это Лин Клейтон, вы сказали, что он убил копов?
İki polis vurdu mu dedin?
Спасибо, Клейтон, пока.
Teşekkürler, Clayton.
Они избрали меня почётным членом. Выжгли клеймо.
Beni onur verici kabile üyesi yaptılar.
А как же то клеймо на руке?
Peki ya kolun?
А ты уже считаешь, что у нее есть какое то, дурацкое волчье клеймо?
Ve sen onunla kurtlara özgü aptal bir bağ mı kurdun diyorsun?
Особенно, когда ты пишешь женщине, которая считает, что она Кассиус Клей.
özellikle Cassius Clay gibi düşünen bir kadına söylenecekse.
Тебе придется показывать это клеймо позора до самой смерти.
Önünde uzanan seferde bu utanç belgesini ölene kadar göstereceksin.
Вальжан, как опасному человеку, Клеймо позора пожизненно тебе носить,
Valjean, tehlikeli bir adam olarak ölene dek şartlı tahliyen geçerli olacak.
И клейковину.
Ve glüteni de.
- Ты хоть знаешь что такое клейковина?
- Glütensiz ne demek, biliyor musun?
- Для начала, проволочная сетка, рваные газеты и ведро клейстера.
İlk olarak 3 metre kümes teli, yırtılmış gazete ve bir kova tutkal.
"НАРЯД-ЗАКАЗ" : 3 ярда проволочной сетки, рваные газеты ( немного ), клейстер - 1 ведро.
MALZEME LİSTESİ Hepsi Tamam
На мне клеймо беглянки, как и на всех вас.
Ben de sizinle bir "kaçak" damgası yedim.
Темнокожая, клеймо госпожи сзади, на плече.
Siyah tenli omzunun arkasında Sahibe'nin işareti var.
Далеко от имени "Спартак", которым тебя клеймили.
Sana damgaladıkları Spartacus isminden çok uzaklara.
Не забывайте, Клейтон, 30 минут, так что нет времени на прелюдии.
Clayton unutma, 30 dakikan var. Yani oynaşmanın zamanı değil.
Клеймо "Б" на правой щеке.
YanagInda K harfi var.
Темнокожая, волосы неровно острижены и клеймо госпожи, сзади, на плече.
Esmer tenli, saçları biçimsiz kesilmiş. Omzunun arkasında sahibesinin damgası var.
Он вспомнил рабыню. С таким же клеймом, как у Невии.
Naevia'yla aynı damgaya sahip bir köleyi hatırladı.
Они ели мел и клей.
Pastel boya ve tutkal yiyerek.
- Когда я был маленьким, я тайком ел клей.
- Çocukken tutkal kaçırır, yerdim.
- Ты ел клей.
- Sen tutkal yiyormuşsun.
На тебе клеймо убийцы.
Sen alenen katil olarak damgalandın.
Мисс Ли, у нас закончился клей
Bayan Lee, yapıştırıcım bitti.
клейдесдальской породы, и я ездила на нем на болота каждый вечер, когда он заканчивал работать.
O güçlü bir İskoç atıydı.Eskiden onu bataklık tarafına sürerdim... her gece işini bitirdiğinde.
Шрам, клеймо, татуировку.
Yara, damga, dövme gibi.
И да, пожалуйста, никакого глютена. Прим. глютен - переводится на русский как клейковина - это белок, который содержится в злаковых растениях, таких как пшеница, рожь, ячмень и овес. )
Bu arada gluten vermeyin lütfen.
Он клеймит их ворами и лжецами.
Onları hırsız ve yalancı olarak yaftalar.
Теперь, моё предложение - тащим его связанного и с кляпом во рту в тату-салон, набьём ему позорное клеймо "Чаевые приветствуются" или "Поздравляю, ты мой 1000-й клиент!"
Elini ve ağzını bağlayarak bir dövmeciye götürmeyi ve kıçına "Bahşiş makbule geçer" veya "Tebrikler, 1.000'inci müşterimsin" yazdırmayı teklif ediyorum.
- Джун на работе, а доктор Клейтон и сестра Николь на встрече.
- June işte. Dr. Clayton ve Nicole de toplantıda.
И когда клей высохнет, ваш скворечник будет готов. Питер, ты и так ничего не делаешь по дому, а теперь еще тратишь время на всякую ерунду.
Peter, zaten ev işlerine yardım etmiyordun şimdi bir de bu saçmalık çıktı başımıza.
Любопытно, на сколько тебя хватит прежде чем ты начнешь нюхать клей?
Bakalım tutkal koklamaya başlaman ne kadar sürecek?
Вайату и Клейтону, кажется.
- Wyatt, Clayton'dı galiba.
- Голосуйте за Клейтона.
- Oylar Clayton'a.
Но... вы расскажите мне правду о Майкле и всё может сложиться по другому.
Ama... Bana Michael ile ilgili gerçekleri anlatırsanız böyle olması gerekmez.
"Дэнди Майкле, Джеральд Нэш и..."
Dandy Michaels. Gerald Nash ve...
Я не хочу увидеть представление о Майкле, я хочу участвовать в представлении.
Şahane gösteri ben olmak istiyorum.
Итак, любимое воспоминание о Майкле Джексоне.
Pekâlâ, en çok sevdiğin Michael Jackson hatırası. Başla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]