Клоны translate Turkish
170 parallel translation
Теневые Клоны - это единственное, что он может, типичный контактник.
Tek kaliteli tekniği Kage Bunshin. Tipik bir yakın dövüş moronu.
Новый образец ДНК размножен и клоны уже делаются.
Yeni D.N.A örneği çoğaltıldı ve deneklere aktarılıyor.
Без вакцинации выживут только те, кто нечувствителен к подавлению вирусов - человекоподобные клоны.
Aşı olmadan bu virüs yıkımından gerçekte tek hayatta kalacak olanlar ona bağışıklıkları olanlar insan-uzaylı karışımları olacaktır.
И это кандидаты? Они звучат как клоны.
Bu adaylar tıpkı birbirinin kopyası gibi.
Погоди-ка. Они и есть клоны!
Bekle, bunlar kopya!
Используя стандартные блоки ДНК, я создам клоны существующих мировых лидеров, кто отвечает нашим целям.
Mevcut Dünya liderlerinin emirlerimize itaat eden... kopyalarını yaratacağım. Klonlama makinesini çalıştırın.
Клоны. - Те клоны?
Klonlama gibi.
Клоны.
Klonlar.
Клоны способны творчески мыслить.
Klonlar yaratıcı düşünebilir.
Ваши клоны впечатляют.
Klonlarınız çok etkileyici.
После моей смерти клоны передадут в музей.
Ölümümden sonra hepsinin kopyaları bağışlanacak.
Интересно, есть ли у меня ещё клоны, мне и одного достаточно. Особенно, если у неё отвратительный хук левой.
Manticore benden daha yaptı mı merak ediyorum... çünkü bir klon bile fazla, özellikle sert bir sol kroşesi varsa.
Стволовые клетки могут использоваться, чтобы создавать трансплантат или органы, но, теоретически, они могут также использоваться, чтобы создавать человеческие клоны.
Kök hücreler doku ya da organ yapmak için kullanılabilirler, ama, teorik olarak, insan klonlamak için de kullanılabilirler. ( ÇN : Bu bilgi birkaç sezon sonra lazım olacak )
Которые можно использовать, чтобы создавать человеческие клоны.
Bu da insan klonlamada kullanılıyor.
- Они клоны, Сэр.
- Onlar klon, efendim.
А теперь прослушка, клоны пейджеров, показания валятся у меня из жопы.
Ve şimdi gözetleme, çağrı cihazları, yeminli ifadeler kıçıma batıyor.
У меня нет выбора, придётся использовать Каге Буншин [Теневые Клоны].
Konuşmak da bir işe yaramıyor, en iyisi Kage bunshin kullanmak!
Каге Буншин но Джицу! [Теневые Клоны]
Kage Bunshin no Jutsu!
Таджу Каге Буншин но Джицу! [Массовые Теневые Клоны]
Tajuu Kage Bunshin no Jutsu!
Каге Буншин но Джицу! [Теневые Клоны]
Kage Bunshin No jutsu!
Все клоны подвержены единой судьбе они обречены.
Bütün klonların kaderi budur.
Теневые клоны, да?
Kage Bunshin ha?
Это были трансформированные теневые клоны...
Kage bunşin den de yardım alıyor namussuz!
Таджу Каге Буншин но Джитсу! [Массовые Теневые Клоны]
Tajuu Kage Bunshin no Jutsu!
Хм, сколько их. Но это всего лишь Клоны.
Onlardan bir çok var, ama bu sadece Bunshin no Jutsu.
Клоны реальны?
Tüm klonların gerçekliği var mı?
Это Теневые Клоны? !
O halde bu Kage Bunshin?
[Теневые Клоны]
( Gölge yapma sanatı )
Таджу Каге Буншин но Джитсу! [Массовые Теневые Клоны]
Tajuu kagebunshin no jutsu!
Снова Теневые Клоны?
Yine gölge kopyaları mı?
Каге Буншин но Джицу! [Теневые Клоны]
Gölge klonu tekniği!
Каге Буншин но Джицу! [Теневые Клоны]
Kage bunshin no jutsu.
Я иду. Теневые клоны!
Bu sadece bir klon muydu?
Клоны? а искусственные люди с тщательно отобранными генами.
Kopya mı? Hayır, basit bir kopya değil. Çok elit bir insan kopyası.
Невежливо говорить "клоны".
"Kopya" demek pek nazikçe değil ama.
Наши клоны-разведчики выяснили, где находится генерал Гривус.
Klon gizli servisimiz General Grievous'un yerini tespit etti.
Мои клоны напали на меня.
Klon askerlerim bana ihanet etti.
Я увидел, что клоны атакуют храм Джедаев.
Binlerce askerle saldırdılar tapınağa.
Прежде чем клоны обнаружат, что перекодирован он, долгое время пройдет.
Uzun sürer klonların bu şifreyi çözmeleri.
Вы - клоны.
Siz klonsunuz.
- Клоны?
- Klon mu?
Клоны в такой одежде не ходят.
Klonlar bunları giymez.
Они все клоны.
Bunların hepsi klon.
Массовые Теневые Клоны!
Tajuu Kage Bunshin no Jutsu!
Теневые Клоны!
Kage Bunshin no Jutsu!
Они все, как клоны.
Hepsi birer palyaço!
Земля станет огромным инкубатором, ведь все сонтаранцы – клоны.
Dünya onlar için büyük bir üreme çiftliği, çünkü Sontaranlar birer klon.
Клоны оставили свои позиции.
Klonlar pozisyonlarını belli etiler.
Клоны вы, да... но Сила пребывает во всех формах жизни.
Klon olabilirsiniz siz belki lakin Güç tüm yaşam formlarına aittir.
Клоны?
Kopyaları mı?
Черт, опять эти Теневые Клоны?
Lanet olsun...