English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Когда мне было десять лет

Когда мне было десять лет translate Turkish

20 parallel translation
Он все мне рассказал, когда мне было десять лет.
Ben on yaşımdayken, o bana her şeyi anlattı.
Он покончил с собой, когда мне было десять лет.
Ben on yaşındayken intihar etti.
Когда мне было десять лет... папа поехал в магазин за сигаретами.
Ben 10 yaşındayken babam sigara almak için 7-Eleven'a gitmişti.
Я тебе никогда не рассказывал, но в детстве,.. ... когда мне было десять лет, я попал в автокатастрофу.
Sana bundan hiç bahsetmedim, ama küçükken on yaşındayken bir araba kazası geçirmiştim.
Она умерла... когда мне было десять лет.
Senin yaşlarındayken vefat etti.
Они погибли в автокатастрофе, когда мне было десять лет.
Ben 10 yaşındayken ikisini de araba kazasında kaybettik.
Я знаю Рэя с тех пор, когда мне было десять лет.
Ray'i on yaşımdan beri tanırım.
Он свалил, когда мне было десять лет. Променял нашу семью на бардак в своей голове.
Ben daha on yaşımdayken hayatımdan çıktı,... kafasındaki kargaşayı aile yuvamıza tercih etti.
Он начал, когда мне было десять лет.
Bunları yapmaya ben 10 yaşındayken başladı.
Ты умер для меня, когда мне было десять лет.
On yaşımdan beri benim için ölüsün.
Ты умер для меня, когда мне было десять лет.
10 yaşımdan beri ölüsün benim için.
Когда мне было десять лет, Я играл во дворе и... сел на сойку.
10 yaşımdayken arka bahçede oynuyordum ve bir mavi alakarganın üstüne oturdum.
Ведь я... Когда мне было десять лет, я знал, что... никогда не буду в браке.
Çünkü ben 10 yaşımdayken bile asla evlenmeyeceğimi biliyordum.
Расскажите мне о ней, когда ей было лет десять.
8 yaşında falanken.
Позволь рассказать мне, насколько он страшен. Когда ему было десять лет.... Он взял нож мясника и перерезал глотку своему отцу.
Daha on yaşındayken... bir kasap bıçağıyla babasının boğazını... boydan boya kesti.
Мне было десять лет, когда мой отец сказал мне, что я должен стать наблюдателем.
Babam, kaderimin gözetmenlik olduğunu söylediğinde on yaşındaydım.
- Мне было десять лет, когда раскрыли тайну двойной спирали.
Ben 10 yaşındayken çift sarmallı yapı keşfedilmişti.
Ты дал мне это, когда нам было по десять лет.
Bana, 10 yaşımızdayken vermiştin.
Мне было... десять лет, когда мои наклонности начали определять мою гендерную принадлежность.
Cinsel eğilimlerimin istikameti ağır basmaya başladığında 10 yaşındaydım.
Когда мне было... лет десять или одиннадцать, он был учителем истории старшей школы Рукер.
On ya da onbir yaşlarındayken Rooker Lisesinde tarih öğretmeniydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]