English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Когда мне было пять лет

Когда мне было пять лет translate Turkish

34 parallel translation
Это случилось, когда мне было пять лет.
O zaman beş yaşındaydım.
Когда мне было пять лет, отец познакомил меня со своим другом,
5 yaşındayken... Babam, beni bir arkadaşıyla tanıştırdı.
Мои родители развелись, когда мне было пять лет.
Annem ve babam ben beş yaşımdayken boşandı.
- Когда мне было пять лет.
- Beş yaşımdaydım.
Мой отец ушел, когда мне было пять лет.
Ben beş yaşındayken babam biz terk etti. Tanıdığım en yetenekli adam değildi.
Я волновался за тебя, когда мне было пять лет.
Beş yaşındayken endişelenmeye başladım.
Моя мать умерла после долгой болезни. когда мне было пять лет.
Uzun süren bir hastalıktan sonra annem vefat etmişti ben beş yaşındaydım
Пап, мы договаривались, когда мне было пять лет.
Baba, o anlaşmayı yaptığımızda ben 5 yaşında gibiydim.
Когда мне было пять лет, я придумал, что бывают такие существа, как единороги.
Beş yaşımdayken, Tek boynuzlu bir atı hayal ederdim.
Она умерла, когда мне было пять лет.
Ben beş yaşındayken öldü. Neden?
Мама ушла, когда мне было пять лет.
Ben beş yaşındayken annem evi terk etti.
Я сделал свою первую партию шоколадного печенья когда мне было пять лет.
İlk çikolata parçacıklı kurabiyemi yaptığımda beş yaşımdaydım.
Первый раз, когда мне было пять лет.
İlk seferinde beş yaşındaydım.
Когда мне было пять лет, Билли Спаркс засунул мексиканское песо мне в нос.
Ben beş yaşındayken, Billy Sparks burnuma bir Meksika pesosu sokmuştu.
Я написал это, когда мне было пять лет.
Beş yaşındayken yazdım bunu.
Я начал цитировать его диалоги, когда мне было пять лет.
Ben 5 yaşımdan beri, onun tüm repliklerini ezbere biliyorum...
Кстати, мой дедушка умер, когда мне было пять лет.
5 yaşındayken dedem ölmüştü.
Когда мне было пять лет, я целый год не ела яиц, потому что думала, что разбивая яйцо, ты убиваешь цыплёнка.
Ben beş yaşındayken neredeyse bir yıl boyunca yumurta yemedim. Çünkü yumurta kırıldığında içindeki civcivlerin öldüğünü sanıyordum.
Когда мне было всего пять лет, я зажигал масляные лампы в знак уважения к духам гор... которые защитили моего отца на вершине мира.
Ben daha beş yaşındayken dünyanın zirvesinde babamı koruyan dağ tanrıları onurlandırmak için mum yakardım.
Когда мне было лет пять или шесть, мои мама и папа сказали мне, что у меня будет маленький братик или сестрёнка.
Ben beş, altı yaşlarındayken annem ve babam bana yeni bir kardeşim olacağını söyledi.
Джон, мои родители умерли, когда мне, было, пять лет. Я сирота.
John, annem ve babam ben beş yaşındayken öldü.
Да, когда мне было лет пять.
Evet, beş yaşında falandım.
Пять лет. Я попала сюда, когда мне было двенадцать.
5 yıldır, 12 yaşımdan beri.
Но это случилось, когда мне было одиннадцать или двенадцать лет. Тебе было пять или шесть. Я тогда по-настоящему ревновал тебя.
ama 11, 12 yaşlarında olduğum bir zamanda... sen de 5 ya da 6'ydın... gerçekten seni kıskanmıştım.
Когда мне было лет пять или шесть, папа рано пришёл с работы, и я знала, что-то было не так.
Beş ya da altı yaşlarındayken babam eve erken gelmişti ve bir şeylerin yolunda gitmediğinin farkındaydım.
Ну... Я думаю первый звоночек был когда мне было пять или шесть лет.
Sanırım ilk belirtilerini beş ya da altı yaşımdayken görmeye başladım.
Черт возьми, когда я был маленьким мальчиком и мама впервые привела меня сюда мне было пять лет, я думаю, это был Воскресный концерт.
Küçük bir çocukken, annem beni buraya ilk getirdiğinde sanırım beş yaşındaydım, gezici bir konser vardı
Когда мне было, типа, пять лет.
Beş yaşında falandım.
Помню последний раз, когда мы говорили, в Бэйбрук Молл в Галвестоне, штат Техас, мне было пять лет, не так ли?
Sanırım en son Texas, Galveston'daki Baybrook Alışveriş Merkezi'nde görüşmüştük. Ben beş yaşındaydım, değil mi?
Когда мне было лет пять, мама вышла за полного лузера по имени Роб.
Beş yaşımda falanken annem Rob adında ezmenin tekiyle evlendi.
Мне было где-то четыре или пять лет, когда он приехал в Колумбию.
O Kolombiya'ya geldiği zaman dört ya da beş yaşındaydım galiba.
Мне было пять лет, когда ведьмы подожгли наш дом.
Cadılar evimizi ateşe verdiğinde beş yaşımdaydım.
Мне было лет пять, когда халява кончилась.
Dünya benden bir şeyler almaya başladığında 4-5 yaşından büyük değildim.
Мам, помнишь, когда мне было лет пять, ты нашла на распродаже видеокассету, от которой я не могла оторваться?
Anne, hatırlıyor musun ben beş yaşlarımda falanken bir kermeste video kaseti bulmuştun hani ben de çok fena kafayı takmıştım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]