Когда я был маленьким мальчиком translate Turkish
35 parallel translation
Когда я был маленьким мальчиком...
Keşke böyle bir geziye çıkan bir çocuk olabilseydim.
Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать.
Küçükken annemin bile beni soymasına izin vermezdim.
Когда я был маленьким мальчиком, у моего дедушки был летний домик на Перл Лейкс.
Ben küçükken büyük babamın Pearl Lakes'de bir yazlığı vardı.
Когда я был маленьким мальчиком, я ходил в Британский музей по субботам, когда вход был бесплатным, а у нас было мало денег.
Gençliğimde her Cumartesi Britanya Müzesine gelirdim. Çünkü bedavaydı ve pek varlıklı değildik.
В общем, когда я был маленьким мальчиком, я таскал его с собой повсюду, и через пару лет он приобрел несколько потрепанный вид.
Her neyse, Küçük bir çocukken gittiğim her yere onu da götürürdüm. Ve birkaç yıl sonra, sonunda bir bacağı kopacak ve bazı doldurma yerleri dökülecek kadar eskimişti.
Как тогда, когда я был маленьким мальчиком.
Tıpkı küçüklüğümdeki gibi anne.
Когда я был маленьким мальчиком... я нашёл птицу.
Biliyormusun ben küçükken.. Şu kuşu bulmuştum.
Правда в том, что когда я был маленьким мальчиком, я попал под лазерный луч на концерте группы Kiss.
Gerçek şu ki, ben çocukken, Bir öpücük konseri esnasında lazer ışığna maruz kaldım.
Знаешь, Мими, ещё когда я был маленьким мальчиком, я всегда чувствовал, что мне чего-то не хватает.
Biliyor musun Mini. küçük bir çocukken hep hayatta kaçırdığım bir şeyler varmış gibi hissederdim.
Кое-что произошло, когда я был маленьким мальчиком.
Ben çocukken olan.
А-а, я хотел бы с вами поговорить кое о чем, что произошло когда я был маленьким мальчиком.
Ben küçükken burada olan bir olay hakkında konuşabilir miyiz diye merak ediyordum da...
Черт возьми, когда я был маленьким мальчиком и мама впервые привела меня сюда мне было пять лет, я думаю, это был Воскресный концерт.
Küçük bir çocukken, annem beni buraya ilk getirdiğinde sanırım beş yaşındaydım, gezici bir konser vardı
Когда я был маленьким мальчиком, я смотрел все его фильмы.
Küçük bir çocukken tüm filmlerini izlemiştim.
* Когда я был маленьким мальчиком * * Я уже играл в "серебренный шар" *
* Gümüş topu oynadım çocukluğumdan beri *
Ну, не так давно, Когда я был маленьким мальчиком в ожидании престола, было обнаружено, что одна из любовниц отца была Hexenbiest.
Yakın zaman önce, ben tahta çıkmayı bekleyen genç bir delikanlıyken babamın metreslerinden birinin Hexenbiest olduğu ortaya çıkmıştı.
Когда я был маленьким мальчиком и гостил у бабушки, у нее была классная гусыня.
Ben küçük bir çocukken büyükannemin evinde.. .. güzel bir kazı vardı.
Когда я был маленьким мальчиком, совсем как ты, наш клан повидал много опасностей.
Ben senin kadar gençken, türümüz pek çok tehlikeyle karşılaştı.
- Когда я был маленьким мальчиком, Моя бабушка, Моя бубе мейс, рассказывала мне сказки о стригоях,
Ben küçük bir çocukken büyükannem bubbem bana Strigoi hakkında masallar anlatırdı.
Знаешь, когда я был маленьким мальчиком, я... Я думал, что мой отец может слышать падение ресницы, запах завтрашнего завтрака, видеть сквозь стены.
Ben küçükken babamın yaprak kıpırdasa duyduğunu yarınki kahvaltının kokusunu aldığını, duvarların ardını gördüğünü düşünürdüm.
Когда я был маленьким мальчиком, я украл коробку с пулями из его шкафа.
Küçük bir çocukken çekmecesinden bir kutu mermi çaldım bir keresinde.
Когда я был маленьким мальчиком, мой папа водил меня и мою сестру в кино.
Küçük bir çocukken babam beni ve ablamı sinemaya götürürdü.
Мой отец умер, когда я был маленьким мальчиком.
Babam ben daha çocukken öldü.
Я помню, когда я сам был маленьким мальчиком мы с моей бабушкой могли долго разговаривать совсем не открывая при этом наши рты.
Anımsıyorum da, çocukken büyükannem ve ben birlikte konuşurduk hiç ağzımızı açmadan.
Я был фермером, когда был маленьким мальчиком.
Küçükken - Küçükken çiftçilik yapmıştım.
Мой отец загадывал её, когда я был ещё маленьким мальчиком.
Ben küçücük bir çocukken Babam demiştiki
Помню, когда я был еще маленьким мальчиком, я с моим отцом ходил ловить рыбу на льду на озеро Виссота.
Hatırlıyorum, çocukken babamla birlikte Wissota gölünde... buzda balık yakalamaya giderdik.
Ты помнишь, когда ты был просто маленьким мальчиком, я приводил тебя сюда в офис?
Daha küçük bir çocukken, seni buraya getirdiğim zamanları hatırlıyor musun?
o / ~ Когда Джон Генри был маленьким мальчиком o / ~ o / ~ Он сидел у мамы на коленях o / ~ o / ~ Он взял молот, кусок металла o / ~ o / ~ И сказал : " Я умру с молотом в руках. o / ~
¢ Ü John Henry bebekken annesinin kucağında otuyormuş ¢ Ü ¢ Ü bir çekiç ve bir çelik parçası almış Ölümüm çekiçten olacak demiş ¢ Ü
Я знал Алекса, когда он был... маленьким мальчиком.
Alex'i çocukluğundan beri bilirim.
Однажды ты вырастишь и я буду скучать По всем тем вещам, которые ты делал, когда был маленьким мальчиком.
Bir gün büyüyeceksin ve ben küçükken yaptıklarını özleyeceğim.
7-ой космический корабль. Эй, я часто смотрел это когда был маленьким мальчиком.
Hey, ben küçük bir çocukken bunu izlerdim.
Мой сын был у него два дня. Когда я вернул его, он уже не был маленьким мальчиком.
Oğlumu iki gün sonra bulduğumda artık küçük bir çocuk değildi.
Ирония в том, что Камала и я пели ему эту песню, когда он был маленьким мальчиком.
İşin komik tarafı Kamala aynı şarkıyı küçükken Arun'a söylerdi.
Когда я был совсем маленьким мальчиком, умерла одна пожилая леди.
Ben daha küçükken, yaşlı bir kadın ölmüştü.
Я ушёл, когда он был маленьким мальчиком.
Onu çocukken terk ettim.