Когти translate Turkish
440 parallel translation
У тигра лишь когти и клыки.
Kaplanın pençe ve dişten başka bir şeyi yok.
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Dişleriniz ve pençeleriniz bay Rainsford.
Используй свои мощные когти, чтобы удержаться за жизнь!
Şu güçlü pençeleri hayata tutunmak için kullan! Savaş!
Его когти были удивительно горячими.
Ama pençeleri çok sıcaktı.
Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы.
Küçük olabilir ama tırnakları ve dişleri vardı.
О, когти и зубы.
Tırnaklar ve dişler.
Мальчики, рвем когти, потом о них позаботимся.
Tamam, çocuklar, buradan tüyelim. O heriflerle sonra ilgileniriz.
А если мы отменим предпоказ, пресса почует запах крови и выпустит когти.
Ön gösterimi iptal edersek basin, kanin kokusunu alir.
У него глаза, зубы, когти.
Gözleri, dişleri ve pençeleri vardı.
Да, приходится рвать когти, начальство приказало менять точку, перебазироваться, вот так...
Dikine kesmeliyiz. Şefin emri var başka yerde halledeceğiz. Çıkalım buradan.
- Ты им когти отпилил чтоли?
- Pençelerini söktürdün mü yoksa?
Она уже запустила в него свои когти.
Kadın pençelerini şimdiden geçirdi ona.
Что ж ты когти...
Sen gösterdiğinde...
А я рвал когти.
Ben tüyüyordum.
У нас остались еще кулаки, зубы, когти, чтобы защитить себя!
Yumruklarımız bizde.
Деннис, рви когти.
Toz ol Dennis.
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
Sonra, bir anda, bu ruh halindeyken geçmişten bir yüz çıktı, tanıdığı biri avucuna düşecek başka bir kurban.
Иногда Мать-природа изменяет ее детей давая им большие зубы, острые когти, длинные ноги или, как в этом случае, третий глаз.
Tabiat ana, sık sık canlılarını değiştirir onlara büyük dişler, daha keskin pençeler, uzun bacaklar verir ya da burada olduğu gibi üçüncü bir göz.
Это чудовище, у него клыки, которые как бритвы. Огромные лапы, страшные когти для кровавой трапезы.
O bir canavar, dişleri var, ustura keslinliğinde İri pençeleri, kesici tırnakları
Когда газеты найдут новую тему он обнаружит, что у этого кота есть когти!
Gazeteler yeni haberler bulduklarında o da bu kedinin pençelerini bulacak!
- Как ты выпустил когти?
- Avuçlarının arasındaki boşluğa bak.
Чэйс, когти должны двигаться.
Chase, o pençenin hareket etmesini sağla.
Эти старые когти выглядят, как перчатка Матери Терезы.
Bu eski pençesini Anne Teresa'nın tek parmaklı eldiveni gibi gösterecek.
"сооружает что-то, что очень скоро становится похожим на когти."
"... az sonra pençeye dönüşen bir şeyler yaparken. "
"И эти когти начинают двигаться..."
"Şimdi pençe hareket ediyor..."
- Его когти на моей...
- Saçıma pençelerini...
Гармоничное, совершенно не способное на злодеяния. А если у моего творения... не хватает чего-то человеческого,... а есть когти или копыта,... то это не имеет большого значения.
Ve bu düzeltmeyi yaparken insan şeklinde eksiklere ya da bozulmaya neden olduysam bu gerçekten çok da önemli bir şey değil.
Он убил тысячу охотников и его когти были бурых пятнах 208 00 : 13 : 39,731 - - 00 : 13 : 42,824 от засохшей крови. Но я и его победила.
Bin kişi öldürmüştü,... pençeleri yüzyıllık kurumuş kanla kahverengi ve siyah kaplanmıştı.
Так выпусти уже когти, вместо того чтоб болтать все время.
Sürekli konuşacağına pençelerini sapla.
Но у демонов есть когти и зубы.
Ama iblislerin pençeleri ve dişleri vardır.
- Точно! Вырастут когти, бородавки кровоточащие.
Uzayan tırnaklar, kanayan siğiller.
Не пора ли забрать мешки и рвать отсюда когти? Верно.
-... bir an önce buradan gidemez miyiz?
Гм, рост шесть футов, когти, морда как у волка.
1.80 boyunda, pençeleri ve burnunun ortasında kurt gibi uzun bir burnu olan bir adamdı.
Из-за вас меня уволили, и теперь мне придется рвать когти, потому что секса с девушками больше мне не видать.
Beni kovdurdun ve artık adam gibi seks yapamadığımdan gidip mastürbasyon yapacağım.
Трупов нет, а вот это... похоже... когти одного из них.
Vücutsuz, belki burada... pençelerden biri burada.
Когти.
Pençeleri.
Когти и клыки!
Köpek maması.
... какие у тебя большие когти ".
"Büyükanne! Tırnakların niye bu kadar büyük?"
"Матушка, какие у тебя большие когти"!
Büyükanne! Tırnakların niye bu kadar büyük?
Мне Гоинг Мерри нужно найти и рвать отсюда когти!
Going Merry'yi bulmalıyız ve buradan çıkmalıyız!
Может, когти или чешуя.
Ne olduğunu bile bilmiyorum. Pençe veya pul olabilir.
На руках когти?
Pençemsi elleri var mıydı?
Мы на этом должны были когти рвать!
Kaçış için bir araba demiştim!
Ясно тебе сказал : купи машину, чтоб рвать когти! А ты купил эту...
- Ve sen de bu...
Один брат использует когти.
Bir kardeş elinde metal bir pençe kullanıyor.
"Дракон выпускает когти."
Ejder pençesi!
И у меня Когти!
Demir pençe!
Рвем когти. Работа сделана!
Gidelim!
Ей удалили когти.
Tırnakları söküldü.
Рвите когти!
Hemen gidin!
Так что, все быстренько рвем когти?
Hepimiz anlayabildik mi?