Кожи translate Turkish
1,943 parallel translation
Магазин кожи в Аризоне? Вы это серьёзно?
Arizona'da deri mağazası?
В Аризоне и так куча магазинов кожи.
Ciddi misin? Arizona'nın her tarafı deri mağazalarıyla dolu.
Да. И как нам после этого не фантазировать про открытие магазина кожи в Аризоне?
Nasıl olur da Arizona'da ithal deri mağazası açmak hakkında hayaller kurmayız?
Они накручивают себе про дьявольское проклятье и открытие магазина кожи в Аризоне.
Konuyu lanetlere ve Arizona'da deri mağazası açmaya getirip duruyorlar.
- Магазин кожи в Аризоне?
- Arizona'da deri mağazası mı? - Evet.
Не знаю, может он из кожи вон лез, чтобы ответить на мой вопрос, но он не мог бы сделать это более понятно.
Sorumu cevaplamak için, yapmakta olduğu şeyi bırakır mıydı bilmiyorum, ama hiç bir şeyi açıklığa kavuşturmamıştı.
Твои туфли... разная дорогущая пара каждый день, но ни одной из кожи, что говорит о том, что ты богатая либералка.
Ayakkabıların. Her gün farklı pahalı bir çift ama asla deri değil. Bu da hem zengin hem de liberal olduğunu gösteriyor.
Но внешний слой кожи на самом деле сохраняет свою ребристость
Lakin derinin üst kısmı, onun izlerini sürdürür.
Он из натуральной кожи.
Gerçek deriydi.
Наука не признает границ и не различает ни стран ни цвета кожи.
Bilim sınır tanımaz..... ülke nedir bilmez, renk ayrımı yapmaz.
Это частички кожи человека, и они не ее
O bir doku parçası ve ona ait değil.
Ну, недомерок, мы получили улику. Мы получили ДНК из того маленького кусочка кожи.
Pekala Bücür, kanıtımızı bulduk.
Если я приду в отличном костюме, они сразу начнет лезть из кожи вон, лишь бы произвести лучшее впечатление.
Takım elbiseyle girersem hepsi en iyi yanlarını gösteriyorlar.
Пропал лазер для обновления кожи.
Hastanenin cilt kazıma lazeri kayıp.
Зачем бы Хаусу понадобился лазер для обновления кожи?
House cilt kazıma lazerini ne yapsın?
Кусочек кожи.
Bir parça deri.
Чтобы я не лезла из кожи вон ради парня с проплешиной.
Kelleşen bir adam için kırk takla atmadığımdan emin olmalıydım.
Я могу сделать тест кожи.
Bir deri testi yapabilirim.
Основываясь на цвете кожи и свертыванию крови я бы сказал, что этот парень мертв не более 9 часов.
Deri rengine ve kandaki pıhtılaşmaya bakarak bu adamın en çok dokuz saatten beri ölü olduğunu söyleyebilirim.
Заместительная гормональная терапия очень полезна для кожи и органов.
Hormon yenileme tedavisi derinize ve organlarınıza iyi gelir.
Они работали над порошком, предназначенным непосредственно для восстановления кожи после ожогов, но его еще нет в продаже.
Özellikle yanık sonucu zarar gören derinin yeniden büyümesi için tasarlanmış fakat henüz satışta değil.
Я тут из кожи вон лезу, чтобы его туда запихнуть, а он сбегает и записывается в армию?
Onu oraya sokmak için her şeyi yaptım. Kaçıp askere yazıldı öyle mi?
Я нашел частицы кожи у нее под ногтями.
Tırnaklarının altında epiteller buldum.
Хоукс говорит, образцы кожи из под ногтей жертвы были незначительными, он сделает детальный анализ и прогонит по базе.
Hawkes, kurbanın tırnaklarındaki epitellerin,.. düşük seviye örnek olduğunu söyledi, o yüzden tekrar genişletip, test edecek.
Эй, Мак, Я закончил детальный анализ частиц кожи из под ногтей жертвы.
Selam, Mac, kurbanın tırnaklarındaki epitelleri tekrar genişletmeyi bitirdim.
Согласна, ты из кожи вон лез, чтобы увидеть буфера Лили, но лучше не стоит.
Tamam, Lily'nin göğüslerini görmeyi her şeyden çok istiyorsun ama yapma şimdi.
Он очень подойдет для твоего типа кожи, слышите ребята.
Cildiniz için gerçekten iyi bir şey çocuklar.
Он действительно подходит для твоего типа кожи.
Cildiniz için gerçekten iyi geliyor.
Знаешь, какой запах идёт от поджаренной раскалённым железом кожи?
Hiç yanan bir demir ile deri yakmış mıydın?
А мне говорят "нет" только из-за моего цвета кожи?
Ve bana ten rengim uyuşmuyor diye hayır mı diyorlar?
Так появились следы кожи на внутреннем слое пластика который вступил в контакт с телом, которое дало нам это.
Plastik tabakanın cesede temas eden iç kısmında deri izleri vardı. İşte şunlar.
Ты не можешь провести анализ кожи без него.
Gittiğine göre ona cilt testi de yapamazsın.
Я из кожи вон лезу, чтобы прокормить себя и дочь.
Kendime ve kızıma yiyecek getirebilmek için her gün kendimi tehlikeye atan benim.
Ненавижу, когда этим касаются моей кожи.
Onun tenime değmesinden nefret ediyorum.
28 швов, 2 пересадки кожи.
28 dikiş, iki deri nakli.
Поражений кожи нет.
Deri lezyonu yok.
При такой эпиляции каждый миллиметр кожи верещит от боли.
Çok fena acıtırlar.
Боль будет ограничена одним участком кожи. И не должна пойти дальше.
Çektiği acı tek bir dermatomla sınırlanabilirdi ve sınırını geçmezdi.
Нужно сделать биопсию повреждения кожи и начать давать ему эноксапарин.
Deri lezyonuna biyopsi yapmalı ve Enoxaparin vermeye başlamalıyız.
Но если выковыривать из-под кожи воображаемое грязными ногтями, можно вызвать оба.
Hayır ama kuruntuların kirli tırnaklarla cildini kazıp dışarı çıkması ikisine de sebep olur.
Он пришел, чтобы увидеться со мной. На нем была серая кожаная куртка, черная майка и ковбойские сапоги из кожи какой-то рептилии.
Beni görmeye geldiğinde deri bir ceket giymişti siyah t-shirt ve kertenkele derisi kovboy çizmeleri vardı.
На вас была одета серая кожаная куртка, черная майка и ковбойские сапоги из кожи рептилии.
Deri bir ceket, siyah t-shirt kertenkele derisi kovboy çizme giymişsin.
Серьезно. Я из кожи вон лез, чтобы наладить отношения с Конрадом, и все это бестолку, потому что блудный сын вернулся.
Conrad'ın gözüne girebilmek için kıçımı yırttım ama tüm bunlar onun müsrif oğlu geldiği anda uçup gitti.
Диоксиацетон окрашивает клетки кожи в темный цвет, вступая в реакцию с аминокислотами и протеинами.
DHA deri aminoasit ve proteinleri ile etkileşince derinin rengini koyulaştırır.
Знаешь, что у одних детей родители имеют одинаковый цвет кожи как у Сидни и Макса.
Jabbar, biliyorsun, bazı çocuklar Sydney ve Max gibi aileleriyle aynı rengi alır.
А у других родители могут иметь разный цвет кожи, как у вас.
Ve bazı anne babalar farklı renklere sahip, sizin gibi.
Только один человек надевает костюм из кожи питона и отправляется в командировку.
Bir tanesi yılan derisi elbisesini giyip iş gezisine dahi çıkıyor.
Я сделал химический пилинг кожи.
Yüzüm kimyasallardan dolayı soyuldu.
Теперь, когда я добился прочного положения у Грейсонов, я из кожи вон лезу, чтобы забраться на верхушку.
Şimdi Grayson'larda bir dayanağım var ve zirveye tırmanıyorum.
А ваш папа лез бы из кожи вон, стараясь меня развеселить.
Ve babanız arkasına doğru eğilirek beni güldürmeye çalışacaktı.
Лиза даёт мне так много тискать и тереть, что у меня там внизу кожи не остаётся.
O kadar çok elledi ki deri almadı orda.