Колетт translate Turkish
187 parallel translation
Колетт, я неоднократно тебя просил не называть меня так.
Colette, daha önce de söyledim. Bana hayvan isimleriyle hitap etme! - Neden?
- Колетт?
- Hayır!
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
Colette'e bir sürpriz yapacağız.
Ты же сам говорил : какой-то молодой человек сделал Колетт предложение.
Bir gencin, onunla evlenmek istediğini söylemiştin. - Evet.
Колетт! Жермен!
Germaine!
Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
Colette, seni Christian Martin'le tanıştırayım. Gelecekteki kocan.
- Жермен, послушай. Если ты произнесешь хоть одно слово, хоть одно, ты будешь распутывать все сама, и Колетт выйдет замуж за кого захочет.
- Germaine, tek kelime daha edersen seni bu işte yalnız bırakırım, kızın da kimi isterse onunla evlenir.
- В этого кретина? Но ведь Колетт находится в таком положении, и она выразила согласие выйти замуж за месье кретина.
Colette, çok çekici buluyor ve evlenmek için Bay Geri Zekâlıyı, yani Bay Dubois'yı tercih etti!
Колетт, отвечай. Отвечай, это правда, что он сообщил мне сейчас о массажисте?
Söyle bakalım, masör konusunda anlattıkları doğru mu?
Так ведь, Колетт?
Hayır.
Что происходит? Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартэном.
Colette, Bay Martin'den vaz mı geçti?
И вы готовы жениться на Колетт? Я пойду за бутылкой шампанского.
Bunu kutlamak için, bir şişe şampanya getireyim.
О, какая я глупая. Колетт, пойди позови папу.
Colette, babana haber ver.
Дорогой Филипп, если не возражаете, лучше поговорим о чем-нибудь другом, например, о вашей женитьбе на Колетт.
Tabii, eğer istiyorsanız. Bayan Barnier'ye anlattım.
Карко, Селин, Колетт! Одни классики!
Sadece klasikler.
Вы знали, что Колетт очень больна? Нет...
- Colette'nin çok hasta olduğunu biliyor muydunuz?
Вперед, Колетт!
Devam et, Colette!
Давай, Колетт!
Hadi, Colette!
Работай над этим, Колетт, не притворяйся!
Yapmaya çalış, Colette. Yapmaya çalışıyor gibi görünme.
Громче, Колетт!
Daha yüksek, Colette!
Колетт, тебе нужно продолжать репетиции со мной...
Colette, benimle provalara devam etmek zorundasın.
Колетт, пойдемте вместе пообедаем.
Öğlen yemeği ye benimle, Colette.
Вам нравится ветчина, Колетт?
Jambon sever misin, Colette?
Поглядите на Колетт.
Colette'ye bak.
Знаете, что происходит у Колетт в подсознании?
Colette'nin bilinçaltında neler oluyor biliyor musunuz?
Колетт завидует моим произведениям.
Colette yazdıklarımı kıskanıyor.
Вы не видели Колетт?
Colette'yi gördün mü?
Вы знаете, что Марта и Колетт были мне очень любимы.
Marthe ve Colette'yi sevdiğimi biliyorsunuz.
Ваша мать была поклонницей великой французской писательницы и публицистки Сидони-Габриэль Колетт. - Колетт.
- Ben Colette
- Всё в порядке, Колетт?
Hayır. - Her şey yolunda mı Colette?
Колетт Воэн.
Colette Vaughn.
Кажется, Колетт, не помню точно.
Collette ya da başka bir şey.
Последний раз повторяю, меня зовут Колетт.
Son bir kez söylüyorum lanet olası, benim adım Colette.
Оно не так хорошо, как у мадам Колетт.
Onunkiler Mr Collet'in kiler kadar güzel olmuyor.
Колетт научит тебя тому, как мы тут работаем.
Colette burada işlerin nasıl yürüdüğünü sana öğretmekle yükümlü olacak.
— Колетт поможет тебе.
- Colette sana yardım edecek.
Уборщик уже не обратится к тебе за советом, да, Колетт?
Senin çöpçü tavsiye almak için artık sana gelmiyor, ha, Colette?
Колетт, подожди.
Colette. Dur, bekle.
Колетт!
Colette!
Колетт!
Colette! Dur, bekle!
— Имя моего — Колетт.
- Benimkinin adı ise Colette.
Колетт тоже умеет готовить.
Colette de nasıl yemek yapılacağını iyi biliyor.
Колетт, подожди!
Colette, dur!
Колетт.
Colette.
- Колетт!
- Colette!
Колетт, перестань!
Hâlâ devam ediyor musun?
- У Колетт есть любовник.
- Bunu az önce ben söyledim.
О, мадемуазель Колетт.
Bayan Colette!
Колетт, позвольте называть ее Колетт?
Colette dememe izin verir misiniz?
Скажи мне, Бертран, за этого молодого человека выходит замуж Колетт?
- Evet. - Hiç fena değilmiş.
- Колетт.
- Ben de Colette.