Количество translate Turkish
3,299 parallel translation
Количество талантов за этом столом превышает все границы!
Bırak şimdi. Bu masada müstesna yetenekler var.
Есть бесчисленное количество номеров от 0 до 1.
Sıfırla bir arasında sonsuz sayı vardır.
Например, 0.1, 0.12, 0.112. и бесконечное количество остальных.
0.1 var, 0.2, 0.112 var ve sonsuza dek böyle gidiyor.
Конечно, между 0 и 2 есть ещё большее количество числен, или между нулём и миллионом.
Tabii sıfırla iki arasında daha çok sonsuz sayı vardır veya sıfırla bir milyon arasında.
Я заметил, что в последнее время мой экипаж не получает то количество информации о возможной добыче, которую мы получали ранее.
Son dönemde tayfamın, senden muhtemel ganimetlerle ilgili önceden olduğu gibi bilgi alamadığını fark ettim.
Вы произвели одинаковое количество рвоты.
İkiniz de eşit kusmuk oranına sahipsiniz.
Я уже рассказывал эту историю бессчётное количество раз.
Bu hikayeyi 10 milyon kez anlattım. Ama sorun değil.
Количество урожая картошки, о котором я тебе говорила... Оно преувеличено.
Patates hasılatında sana verdiğim sayı... abartılmıştı.
Она хочет, чтобы количество умников в комнате достигло эпических пропорций.
Odadaki en akıllı kişi olma isteği efsanevi boyutlara ulaştı.
Да, я сделал несколько грубых расчетов, чтобы выяснить количество денег, которые с начала нашего договора вы присваивали себе с выручки. Мне просто показалось справедливым приукрасить ваши доходы для объяснения всего этого.
Evet, anlaşmayı yaptığımızdan bu yana, işin kaymağını ne kadar yediğinize dair üstünkörü bir hesaplama yaptım ve hesabını da ilerideki kazançlarınızı haczederek almak makul geldi.
В Париже огромное количество прекрасных исправительных учреждений. Я могу провести вас по ним всем.
Hepsini gezmek isterseniz Paris'te birkaç tane daha gezilecek yer var.
Количество убитых... -... пока не подтвердила полиция, но KWLA получила эксклюзивные кадры непосредственно с места преступления, на которых видно, как минимум, три тела.
Ölü sayısı polis tarafından henüz onaylanmamış olsa da KWLA olay yerinden çok özel görüntülere ulaşmayı başardı.
Тогда зачем ему такое количество пороха?
O zaman neden düzinelerce varil baruta ihtiyaç duydu?
Так, моя работа - это выдать определенное количество степеней в год, иначе нас к чертям закроют.
Bak, benim görevim her yıl belli bir miktar mezun vermek yoksa kapatılabiliriz.
Они хотят нас всех убить, чтобы уменьшить количество людей на станции и выиграть больше времени для остальных?
Hepimizi öldürüyorlar, öyle mi? Geri kalanınıza biraz zaman yaratmak için nüfusu azaltıyorlar.
Вы бы согласились, что если бы дело было в радиации, мы бы сейчас наблюдали нарастающее количество смертей?
... şu an hızlıca artıyor olur muydu?
Количество демонстрантов у американского посольства утроилось после того, как просочилась информация, что лейтенант Кристофер Таннер...
Amerikan Elçiliği'nin önündeki gösterici sayısı İHA operatörü Teğmen Tanner hakkındaki raporun sızmasıyla üçe katlandı.
Несмотря на совет премьер-министра оставаться в помещениях, небывалое количество людей собралось в очередях на вокзалах, пытаясь покинуть Лондон.
Başbakanın, içeride kalın tavsiyesine rağmen eşi benzeri görülmemiş miktarda insan Londra dışına çıkan trenler için kuyruk bekliyor.
Я получаю огромное количество энергии от..
- Teker teker insanları...
Это своего рода.. совокупность восхищения и ужаса, которые ты можешь взять от человека или небольшой группы, которая.. .. которая дает огромное количество.. энергии.. для преобразования себя.
Bir kişiden veya küçük bir gruptan öyle bir huşu ve dehşet karışımı elde edebiliyorsun ki bu kendini dönüştürmek için muazzam bir enerji veriyor.
Мы также нашли клочок ткани на мече, на нем небольшое количество крови.
KıIıcın üzerinde bez parçası var. Bezin üzerinde de kan lekesi var.
Мо, я схожу с ума - Мне нужно убить максимально количество мозговых клеток
Moe, deliriyorum, mümkün olduğunca çok beyin hücremi öldürecek birşeyler lazım bana.
Он порождает землетрясение, насылает вирус. Количество населения в пределах нормы.
Tanrı nüfusu kontrol altında tutabilmek için depremleri ve virüsü kullanır.
Количество членов - один.
Tek üyesi var.
- Среднее количество смертельных угроз президенту и вице-президенту США.
- Başkan ve Başkan Yardımcısının ölüm tehditleri aynı ortalamada.
... председатель комисии Оксфордского южного округа, настоящим уведомляет, что итоговое количество голосов... Номер 7, Шерил Эткинсон из из Гэйнджингвэлла! Молодец, Шерил.
Oxford güney bölgesi seçim görevlisinin bize şu anda bildirdiğine göre... 7 numara, Gagingwell'den Cheryl Atkinson!
Итоговое количество голосов, отданных за каждого кандидата, следующее...
Adaylar için kullanılan toplam oy sayısı...
Имени указано не было, но оставлено было достаточное количество подсказок в форме ребусов, геральдических шуток, указывавших на то, что предназначен он был для Терренса Блэка.
Armanın ismi yoktu ama sembollerle eklenmiş ipuçları içeriyordu. Terence Black için hazırlandığı besbelli, hanedan armalarıyla ilgili bir şaka gibi.
Даже небольшое количество яда в вентиляционной системе...
Ama havalandırmaya koyulacak küçük bir miktar bile yüzlerce insanı öldürür.
Чудесно быть здесь сегодня, не только чтобы увидеть эти чудесные условия в первый раз, но и чтобы увидеть вас всех... несметное количество вас для этого волнующегося оратора.
Bugün burada olmak harika sadece bu fantastik hizmetleri ilk kez görmek değil aynı zamanda sizleri görmek. Böyle gergin bir konuşmacıdan sıkılabilirsiniz.
Что в жизни бессчисленное количество возможностей. Но можно и так быть, кем хочешь. Можно быть всем, чем угодно.
.. ve dışarıda bir sürü imkan ve olasılık varken kim olmak istiyorsan olabileceğini söylemiştin.
Мы уже читали это несметное количество раз.
Biz zaten onu okuduk, hem de bilmem kaç kere.
Не думаю что когда-либо видела такое количество уникального мозга в одном помещении.
Sanırım daha önce bir oda içerisinde bu kadar fazla işlenmemiş beyin gücü Bulunmasına şahit olmamıştım.
- Но я буду диктовать, используя большое количество специальной терминологии.
- Ama dikte edeceğim ve bu alanın özel bir terminolojisi var.
Просто, в нем то количество безбашенности, которое необходимо не знаю, я имею ввиду... как будто с ним я являюсь полностью самою собою.
Tam yeteri kadar çılgın. Bilmiyorum, demek istediğim... Onunlayken tam anlamıyla kendim olabiliyorum.
Пришел анализ отца на специфические антитела простаты, их количество зашкаливает.
Babamın PSA ( Prostat Spesifik Antijen ) sonuçları geldi, sınırın oldukça üstünde.
Их количество возрастает при процедуре обследования простаты и даже при пальцевой стимуляции во время сексуального экспериментирования.
Değerler, rutin testlerde ve hatta dijital testlerde seksüel duruma göre değişiklik gösterebiliyor.
По последним сведениям количество умерших достигло 183 человек.
Alınan son raporlara göre ölü sayısı 183'e ulaştı
- Ну ладно, понимаю, что звучит нереалистично, что мы сможем избавиться от бунтов совсем, но я покопался в цифрах, и уверен, что мы можем сократить их количество на 40 %.
- Tamam. İsyanları tamamen yok edebileceğimizi düşünmenin gerçekçi olmadığını biliyorum. Ama sayılara baktım ve isyanları % 40 oranında azaltabileceğimize inanıyorum.
Это идеальное количество.
Mükemmel bir miktar bu.
Какое количество блюд уместно для одного человека?
Kişi başına normal porsiyon meze... ne demek oluyor acaba?
Я говорил нашим ребятам бесчисленное количество раз, что всё можно остановить.
Çocuklara sürekli aynı şeyi söyledim, bunu durdurabiliriz.
Знаете, к вам примкнуло такое количество демонов, и, само собой, они ожидают от своего короля каких-то указаний.
Bir sürü şeytan senin saflarına geri dönüyor. Onları yönlendirmesi için krallarına bakmaları çok doğal.
Говорит, он подсчитывает количество арестов.
Tutuklamalar söz konusu olunca gerçekten skor tutuyormuş.
Я решил покопаться по всем делам за последние 9 месяцев, за это время резко возросло количество необъяснимых смертей и пропажа людей.
Son 9 ayda yaşanan çözülmemiş davaların üstünden geçiyordum ve açıklanamayan ölümler ve kayıp kişiler çok fazla artış göstermiş.
В его крови обнаружено большое количество белка... очевидно, что у него был сердечный приступ... три дня назад.
Kanında bulunan protein miktarı kalp krizi geçirdiğini oldukça net bir şekilde gösteriyor. Üç gün önce.
Если мы не решим этот маленький вопрос Я потеряю огромное количество денег а я не люблю терять деньги.
Eğer ki bu problemi ortadan kaldırmazsam muhtemelen yüklü miktarda para kaybedeceğim.
Потому что... Это число появляется ещё в двух случаях... в деле Калеба и Рейчел. Если посмотреть на широту места, где они очнулись, вычесть 40, затем поделить на количество лет, которые их считали умершими, получится 0.38.
Çünkü bu diğer vakaların her ikisinde oluyor.
Так, у меня есть огромное количество вариантов для флористов и поставщиков еды
Çiçekçi ve yemek firmaları için tonlarca seçeneğim var.
Мы могли бы увеличить количество проверок продуктов питания.
Gıda maddelerindeki denetim aralıklarını arttırırız.
Потому что у нас есть бессчисленное количество возможностей.
Dışarda birçok imkan var.