English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Конъюнктивит

Конъюнктивит translate Turkish

44 parallel translation
Поверьте мне, острый инфекционный конъюнктивит с осложнениями, и Вы история.
Gözlerindeki konjonktivite bile seni tarihe gömebilir.
Бездомный, конъюнктивит.
Evsiz, göz iltihabı, akrabası yok.
Инфекционный конъюнктивит!
Bulaşıcı göz mikrobu.
Меньше всего мне нужен конъюнктивит.
Son ihtiyacım olan şey bulaşıcı bir şey.
У тебя был конъюнктивит на прошлой неделе.
Geçen hafta gözünde arpacık vardı.
У нас инфекционный конъюнктивит.
Konjonktivit.
Вот так получают конъюнктивит.
İşte konjonktivit böyle oluyor.
Неплохие перчатки. У него конъюнктивит.
Evet, ama her iki araçta şirketiniz tarafından sigortalandı, bunun için sizden...
Ой, у тебя опять конъюнктивит?
Yine mi göz nezlesi oldun?
Конъюнктивит.
Konjonktivit.
Конъюнктивит это не мило, мама. Но изнасилования, я думаю, квалифицируется как что-то немного хуже, чем это.
Göz nezlesi pek hoş değildir, anne, tırnak kırılması da pek hoş değildir, ama tecavüz, sanırım, biraz daha kötü bir şey olarak nitelendirilir.
О, да, чтобы умыться жидким мылом, и заработать себе конъюнктивит?
Tüm sıvı sabunu, konjonktivit ile mi değiştirmişler?
Конъюнктивит, сэр.
Arpacık iltihabı efendim.
Похоже, ты, возможно, у тебя конъюнктивит или что-то.
Sanki göz nezlesi filan olmuş gibi duruyor.
Еще и двухсторонний конъюнктивит добавился.
Şimdi bir de çift taraflı konjonktivit eklendi.
- А я такая : "Подружка, не надо использовать мой карандаш для глаз, если у тебя конъюнктивит".
Ben de "Göz nezlesi olduysan ne diye göz kalemimi kullanıyorsun, kızım" falan oldum.
У Бэтси Мотамеди конъюнктивит.
Betsy Motamedi'nin gözü pespembe.
У неё тоже конъюнктивит.
Onun da gözü pembeydi.
Что за мода на конъюнктивит?
Bu pembeli gözler meselesi ne böyle?
Погружаясь в безумие, я винила конъюнктивит.
Çılgınca sürünüyor gibi hissettiğim için konjonktivitelerimi suçluyordum.
Нет, нет, я думаю, все будет хорошо. Может, когда он опять подхватит конъюнктивит на работе, она будет держать голову и капать ему в глаза.
Belki işte bir daha göz nezlesi olursa Amy kafasını tutup gözüne damla sıkmayı deneyebilir.
Конъюнктивит свирепствует среди всех военных лошадей.
Tüm hizmet atları üzerinde, pembe göz hastalığı dolaşıyordu.
Я еще не вылечил конъюнктивит.
Hafif hasta gibiyim.
П.С.П. не объясняет инфекцию на коже или конъюнктивит.
P.C.P. deri enfeksiyonunu açıklamıyor ya da göz iltihabını.
И кожная инфекция. и конъюнктивит является симптомами, из-за которых они казались одержимыми.
Deri enfeksiyonu ve göz iltihabı gibi aynı semptomları var, bu yüzden ele geçirilmiş gibi görünüyorlardı.
Скажем, что это что-то заразное, как конъюнктивит. О, или птичий грипп!
Çok bulaşıcı deriz, göz yangısı ya da kuş gribi gibi.
Может, когда он опять подхватит конъюнктивит на работе, она будет держать голову и капать ему в глаза.
Belki işte bir daha göz nezlesi olursa Amy kafasını tutup gözüne damla sıkmayı deneyebilir.
Да, и тут у всех конъюнктивит.
Ve son olarak hepsinin göz nezlesi var.
У близнецов Альберштат опять конъюнктивит.
Alberstat ikizleri yine göz nezlesi olmuşlar.
Почти. Конъюнктивит. * ( * - воспаление слизистой оболочки глаза )
- Hayır yaklaştın.
Конъюнктивит это не экстренный случай. Я так им и ответила, но они уже перевели $ 5000 на твой счёт.
Bende öyle söyledim ama yine de hesabına 5 bin $ yatırdılar.
Меня вызвали вылечить конъюнктивит, а не открыть венерологическую клинику.
Göz nezlesi için anlaştık, deri hastalıkları için değil.
Конъюнктивит.
Pembe göz.
Иисус, Купер, у вас есть конъюнктивит?
Ne oldu öyle Cooper, gözün mikrop mu kaptı?
Нет, это не конъюнктивит, леди.
- Bir şeyim yok. Mikrop falan kapmadı efendim.
Потяните мой файл... Иисус! Не моя клавиатура пальцами инфицированных конъюнктивит!
Git buradan be, mikrop kapmış gözlerine değen ellerinle klavyeme dokunma.
Он взял 10 лет моей жизни, дал мне платежной дерьмо... поставить меня в подвале с потолка полной летучих мышей... уверен, что вы дали мне конъюнктивит или по крайней мере один аллергия...
10 yılımı alıp dandik bir maaş veriyorlar. Yarasa dolu bodrum katına tıktılar. Kesinlikle eminim ki göz kızarıklığını ya da en azından alerjiyi oradan kaptım.
Рад конъюнктивит находится под контролем.
Göz sorununu kontrol altına almışsın.
А последний раз, когда я смотрел в твои глаза был тогда, когда у тебя был конъюнктивит.
Sana olan aşkımı ilan ettim ama en son gözünün içine baktığımda gözünde iltihap olduğunu sanıyordun.
Как я могу убедить Брика дать мне повышение, если у моего единственного пациента был конъюнктивит? .
Sadece göz nezlesi olmuş biri gelmişken bugün Brick'ten nasıl zam isteyebilirim ki?
Строго говоря, некто по имени Док МакПойл попытался вылить на его конъюнктивит целительное молоко, и заразил сильнее.
- Tek sağlam gözü iltihaplandı. İşin aslı, Doktor McPoyle adlı biri kızarmış gözüne, şifalı süt diye bir şey koyma girişiminde bulununca iltihaplandı, ama bu önemli değil.
Я думаю, вы получаете конъюнктивит.
Gözün mikrop kapmış galiba.
- У него на здоровом глазу выскочил конъюнктивит.
- Liam nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]