Коньки translate Turkish
151 parallel translation
Собирай вещи, бери коньки.
Giysilerini ve patenlerini al.
Пенелопа, ты забыла убрать свои роликовые коньки.
Penelope, patenlerini kaldırmayı unutmuşun.
- Коньки не отбросит.
- iyilesecek.
У вас есть коньки?
Kayağiniz var mi?
- Вот твои коньки и радио.
PatenIerin ve radyon.
Тащи ей коньки.
Bana patenleri ver.
- Приноси коньки.
- Buz patenlerini getir.
Я покупал тебе коньки или велосипед, но не любил твоих хороших отметок.
Sana hediye aldım ama ders notlarından hoşlanmadım.
Подружка коньки отбросила, у сеструхи крыша едет...
Ölmüş sevgili, kafayı sıyırmış kız kardeş
Ты думаешь, что я их не видел, эти коньки?
Paten gördüm, doğru değil mi?
Я их не ем, стараюсь не есть здоровую пищу, чем скорей коньки отброшу, тем лучше, у меня жирная диета.
Elimden geldiği kadar sağlıklı beslenmemeye çalışıyorum. Vücudum pes eder etmez, ölmeyi tercih ederim.
Я сказала, что хочу отбросить коньки.
Vücudum tükenince ölmeyi tercih edeceğimi söyledim.
Она должна была передать их сегодня, но коньки откинула.
Bugün verecekti ki öldü işte.
Я понимаю. У меня были роликовые коньки.
Çok güzel patenlerim vardı.
Коньки.
Buz pateni.
- Нет, нет. А еще я купил ему коньки.
- Tamam, tamam, şey paten de aldım.
- Коньки? Ага.
- Paten de mi aldın?
Ну, как, коньки тебе впору?
Ayağını mı burktun? Evet.
Ваш собака настроена сейчас агрессивно, и вы хотите снять коньки...
köpeğin kendini tehdit altında hissediyor, yani isterseniz patenleri çıkartın,
Почему бы не встреться со слушателем. Я ничего не знаю о том как одевать коньки на собаку?
Neden köpeğine paten takan bir dinleyicimle buluştuğumu bilmiyorum
Нет, я попросил коньки.
Hayır, paten istemiştim.
- Это коньки.
Bunlar buz pateni.
Когда ты в последний раз одевала коньки?
Ayağına en son ne zaman paten geçirdin?
Я всё ещё пытаюсь понять, зачем ты одела коньки и скользила в бейсболе.
Maçın ortasında neden mağazaya gittiğini anlamaya çalışıyorum.
Ноэл Стритфилд написала "Пуанты", "Коньки" "Театральные туфли" и "Туфли для танцев" и...
Noel Streatfeild Bale { y : i } Ayakkabıları ve Dans { y : i } Ayakkabıları { y : n }'nı yazdı Tiyatro ve Dans { y : i } Ayakkabılarını { y : n } ve...
Хотя "Коньки" тоже замечательная вещь.
Paten Ayakkabıları { y : n } da çok güzel.
- Коньки свои ищу.
- Buz patenlerimi arıyorum.
Ой, мои коньки расшнуровались.
Olamaz, patenimin çözüldü.
О, если б здесь была река - Я б надел коньки и ускользнул прочь.
Keşke bir ırmağım olsaydı, üstünde kayabileceğim
О, какие клёвые коньки.
Ah bunlar ne güzel patenler
Да он по-любому уже коньки отбросил. - А как еще?
- Şimdiye kadar ölmüştür, değil mi?
Только аптечку, и мы обсудим шампунь от перхоти позже, но я буквально споткнулась о твои коньки, с чего это они?
Kepek şampuanını daha sonra tartışırız. Ama neredeyse buz patenlerine takılıp düşüyordum. İşin aslı nedir?
- Это были фигурные коньки.
- Artistik patenlerdi.
Потому что морские коньки сами вынашивают своих детей.
- Çünkü deniz atlarında bebeği erkek olanlar taşıyor.
Эй, эта старушка 2002 года наконец-то отбросила коньки?
2002 seni yarı yolda mı bıraktı?
Лучше я тебе подарю какие-нибудь веселенькие штаны и роликовые коньки, для исполнения твоей мечты.
Hepimiz için...
Обожаю реактивные коньки! Но всегда приходится столько ждать.
Roket kayağına bayılırım ama sıra hep çok uzun.
А может и коньки отбросишь.
Ve en kötü senaryoya göre ölürsün.
Фрэд Кeлли делaл коньки из бутылок виcки в нaчaле 1 900-x годов нa фермe дяди в Новой Шотлaндии.
Fred "Bud" Kelly, 1900'lerin başında Nova Scotia'da amcasının çiftliğinde viski şişelerinden buz pateni yapardı.
- Обожаю коньки.
Buz patenine bayılırım.
По пути в Чад три котика кинули коньки.
Üç tanesi Çad'a giderken ölmüş.
Я увидел эти коньки и, когда я их надел, это было, как Джо Намат, когда он впервые взял в руки биту.
Bi çift paten gördüm ve denedim, Sanki Joe Namath * ın beyzbol sopasını eline ilk alışı gibiydi.
- Где ты эти коньки взяла?
Bu patenleri nereden aldın?
- И вообще держись от неё подальше, если не хочешь потерять коньки.
- Ve yaklaşma. Patenlerini kaybetmek istemezsin.
Ой, прямо нужно мне для победы тырить её дурацкие коньки?
Sanki kazanmak için onun patenlerine ihtiyacım var da.
Боюсь, что нет. Мне коньки малы.
Korktuğumdan değil de patenler ayaklarımı sıkıyor.
Спустись вниз и подбери коньки!
Git ve patenlerini geri getir!
Они от запаха бабла сразу в чувство приходят, если коньки не отбрасывают.
Para onlar için hayat öpücüğüdür. Hemen kendilerine gelirler.
Я б надел коньки и ускользнул прочь
Üstünde kayabileceğim
"Это не вина госпиталя, если мой сын отбросит коньки."
Oğlumun topu atması, hastanenin suçu değildir. "
"Отбросит коньки"?
- "Topu atması" mı?