English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Копаем

Копаем translate Turkish

87 parallel translation
Мы копаем, мы копаем, Лео
- Daha kuvvetli! - * Kazıyoruz, kazıyoruz Leo *
Дурость какая-то! Копаем, копаем - и всё впустую!
Habire kazıyoruz, sonuç sıfır!
- Да, но до деревни пешком час. Копаем быстрее!
Ama vadiye ulaşması için bir saat daha gerek.
Копаем окопы. Выходим в патруль. Караулим.
Siper kazmak, devriyeye çıkmak, nöbet tutmak.
Сейчас мы копаем окопы на краю леса.
Şimdi ise ormanın kenarındayız.
— Копаем ров вдоль линии обороны.
- Hattı kazıyoruz.
Копаем тоннель! Мы копаем тоннель!
Tünel kaz Kaz, kaz tüneli
Копаем тоннель, мы копаем тоннель.
Tünel kaz Kaz, kaz tüneli
Копаем тоннель, копаем, копаем!
Tünel kaz Kaz, kaz tüneli
Копаем, копаем, никогда не закончим!
Hep kaz Hiç işin bitmez
Копаем тоннель - вот наша работа!
İşimiz tünel kazmak
Копаем тоннель - и об этом поём!
Tünel kaz şarkısını söyleriz
Копаем тоннель, мы копаем тоннель!
Tünel kaz Kaz, kaz tüneli
Мы только копаем, чтобы спрятаться, и прячемся, чтобы копать!
Saklanmak için kazıyoruz ve kazabilmek için saklanıyoruz.
КопаеМ как обычно, пока не достигнеМ кирпичной кладки, а затеМ Мы просто ее пробуриМ.
Genel kazı işleri var sonra delip gireceğiz.
Вот мы и копаем авансом.
Avantajlı başlıyoruz.
- Копаем ход в Антарктику.
Antarktika'ya tünel kazıyoruz.
Мы, солдаты, копаем.
Biz askerler kazıyoruz.
Копаем целый день.
Bütün gün kazıyoruz.
Мы копаем целый день "
Bütün gün kazıyoruz. "
Значит, копаем сегодня ночью?
Akşam kazıyoruz sanırım.
Мы всё копаем по делу, прикрытому начальством.
Patronların kapattığı bir işin peşinden kovalıyoruz.
Они думают что мы копаем колодец.
Bizim kuyu kazdığımızı sanıyor.
- Мы не копаем с поверхности, сэр.
- Nasıl? - Yüzeyden kazmıyoruz, efendim.
О, да, да, мы копаем просто ради забавы, а, Рокки?
Evet, bulduk da eğlence olsun diye kazıyoruz, değil mi Rocky?
Возможно мы копаем не там, где нужно.
Belki de yanlış tarafa çalışıyoruzdur.
Я бы сказал, что это скорее две стрелки, указывающие наверх через 6 камней от того места, где мы копаем.
Bence olsa olsa, bizim kazdığımız yerden iki sıra yukarısı, altı taş ilerisidir.
Мои люди без понятия, что есть на нее, но мы копаем.
Adamlarımın kız hakkında ellerinde hiçbir şey yok ama araştırıyoruz.
Это то кто вы и поверьте, глубже мы копаем - хуже это становится.
Bu senin kim olduğun ve inan bana, biz derine indikçe işler daha kötü bir hal alır.
Мы копаем.
Madencilik yapıyoruz.
Насколько глубоко мы копаем?
Dinle, ne kadar derine ineceğiz?
Да, копаем под них.
Evet, şunlar da var.
Копаем. Копаем!
Kürekle, kürekle!
Обезьяна, а мы сейчас копаем траншеи, мать их!
Bir maymun, ve biz burda kanlı çukurlar kazıyoruz!
Она все равно узнает, что мы копаем под нее, и скорее рано, чем поздно.
Er ya da geç peşinde olduğunu öğrenecektir.
Копаем дальше по Гэри Файло, может, найдём что-нибудь : истории болезни, банковские счета, юридические документы.
Gary Philo'yu iyice araştırın, bakalım işe yarar tıp kayıtları banka hesapları, yasal başvuru bulabilecek misiniz...
Ну, мы копаем под его девушку.
Sevgilisini araştırıyoruz sonuçta.
Настоящие мусорщики и не узнают, что мы под них копаем.
Arkada çöp için epey yer var. Gerçek çöpçüler grevi deldiğimizi de bilmiyor.
Копаем.
Kazılı toprağa.
Да, он знает, что мы копаем под него.
- Evet, onun peşinde olduğumuzu biliyor.
Значит, скорее всего мы копаем не там, где нужно? Картер, чтобы поймать этого человека, я готов рыть туннель до Китая. Нет.
Yanlış adamı didiklediğimizi mi düşünüyorsun?
Ты уверена, что мы в правильном месте копаем?
Buradan kazmamız gerektiğine emin misin?
Вы забываете упомянуть что-то, мы узнаем об этом, копаем немного глубже и потом, бац, появляется что-то новое.
Bazı şeylerden bahsetmeyi unutuyorsun biz bunları buluyoruz, biraz daha araştırıyoruz, ve sonra pat, bir şeyler daha ortada oluyor.
Копаем канаву по периметру.
Çevresine hendek kazalım.
Копаем!
Kazmaya başlayın.
Копаем потом слушаем, опять копаем и не сдаемся.
Biraz kaz, biraz dinle, asla pes etme.
Мы всего лишь копаем под самого влиятельного человека в мире.
- Dünya'nın en güçlü adamının kirli çamaşırlarını arıyoruz.
" Мы копаем, копаем, копаем.
- milyonlarca elmasın - parladığı biz kazarız, kazar, kazar, kazar, kazar, kazar, kazar Sabahın erken saatlerinden gecelere kadar
Копаем здесь, под перекрестком. Отсюда до границы секторов 53 метра.
Sektör sınırına 53 metre, sonra 92 mt Doğu kısımda.
Верно, Сезар? - Уже копаем.
Kazıyoruz zaten.
Копаем.
Kazmama yardım et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]