English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Косички

Косички translate Turkish

144 parallel translation
Сторож не опознал девочку по имени... Но он сказал - у неё были светлые косички и красное платье.
Görevli kızın kim olduğunu tanımamış ama kırmızı elbiseli, örgülü sarı saçlı bir kız olduğunu söyledi.
Я стал плести веревки. Я видел когда-то, как мать заплетала косички моим сестрам.
Tıpkı annemin ve kızkardeşimin saçları gibi, örgüler yaptım.
Через несколько дней не будет косички на моих плечах.
Yalnızca bir kaç gün...
В косички заплетенные, Тусклые, блестящие. Причесанные гладко, Косматые, торчащие.
Parlak, temiz, yağlı, kirli, karışık düzgün, benekli, boncuklu, süslü
С темными волосами, собранными в косички?
Sevimli bir kız.Koyu örgülü saçları var.
Она носила косички, когда ей было восемь.
Sapsarı saçlarını atkuyruğu yapardı.
И только Каролине она позволяла заплетать себе косички.
Sadece Caroline onun atkuyruğuna dokunabilirdi.
- Ты говорите про мои косички?
- Tavşan kuyruklarımı mı diyorsunuz?
Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время.
Okulda olsaydık onun saçını çekip yere düşürüyor olurdun.
Быть может, это показное дерганье за косички на самом деле является проявлением скрытой симпатии.
Belkide bütün bu saldırgan tavırların ondan çok etkilendiğin içindir.
От мамы в дар достались мне Две рыжие косички.
Annemden aldığım kızıl saçlar ikiye örülü rüzgârda sallanıyor
Косички Гермеса?
Hermes'ın saçı?
Ей надо их заплетать в косички.
Kıllarını örebilir.
Твои косички как дождевые черви.
Sorun değil Sen saçı örülü solucana benziyorsun
- И Джейн будет тебе косички заплетать.
- Saçını Jean'e ördürürüm...
Я могла бы сделать вам косички, но это займет целый день... но я здесь свободна в среду, так что...
Saçlarına örgü yapabilirim, ama bütün gün sürer... ve Çarşambaları buradayım, yani...
Косички - это замечательно.
Örgü güzeldir.
И косички тоже?
Örgü de olacak mı?
Прости за косички этим утром...
Bu sabah saçının örgüsü ile ilgili olanlar için üzgünüm.
И Энн сделала нам косички.
Ve Ann saçlarımızı ördü.
Так что можешь не просить ее сделать тебе завивку или косички, но по ногтям она лучшая.
Tırnaklarının dışında ondan herhangi birşey, perma veya örgü istemiyor musun? O en iyisidir.
И если они с этим разберутся, ну, тогда заплети мои волосы в косички и называй меня Поллианна.
Ve işleri yoluna sokarlarsa da saçlarımı örgü yapıp adımı Pollyanna yaparım.
Дело вот в чём. Косички были решением проблемы с кудряшками.
Bak, bu örgüleri nem yüzünden kabaran saçların için yaptırdın.
Конечно, косички друг другу заплетать не будем.
Birbirimizin saçını falan yapmak zorunda değiliz.
- Обрил косички?
- Afroları kazıtmışsın.
Косички?
Afro gibi mi?
Как восьмиклассник, дёргающий девочку за косички.
8. sınıf öğrencisinin kız arkadaşını yumruklaması gibi.
Я так и вижу косички и юбочку в цветочек.
Saç örgülü ve fırfırlı etekli birini görüyorum.
В косички заплети, что-ли.
Örecek misin, n'apacaksan yap o saçları.
Просто ждем, пока у всех нас волосы вырастут настолько, чтобы их можно было заплести в косички.
İşin gerçeği, örebilmek için birbirimizin saçlarının uzamasını bekliyoruz.
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце.
Her sene Enid'in tekerlekli sandalyesi tuzlu suda paslanır, Harrison paramı, transseksüellere saç ördürmek için harcar, ben de güneşte uyuyakalırım.
Долбанные косички, поймали меня во сне.
Kahrolası transseksüeller, beni uyurken yakaladılar! ( 3. hafta )
Я больше не позволю этим слкочницам вычекнуть меня из списка, из-за моей косички.
Pasific Heights'daki o çaçaron kadınların beni sırf atkuyruğum yüzünde silmelerine izin vermem. Ben beğendim.
И она говорит что хочет косички
Ve örgülü saçı olmasını istediğini söyler.
"Сделайте мне косички, сделайте косички из...!"
"Bana örgüler yap, bana kocaman örgüler..."
После, снова заплела тебе косички.
Sonra saçındaki bukleleri düzelttim.
Мама и папа будут жить долго и счастливо, а мы с Сэмом вырастем, играя в Малой лиге и таская девчонок за косички?
Babam ve annem mutlu bir şekilde yaşayacak. Sam ve ben büyüyüp oyunlar oynayabileceğiz değil mi?
- Мне нравятся её косички.
- Kurdelelerini sevdim.
А тебе я косички оторву, если ты не договоришься с ними.
Ama bana o sinema sistemini almazsan memelerini keserim.
Они плетут косички, вплетают бусинки, я тогда такой сексуальный.
Boncuk takıp örüyor, seksi görünmemi sağlıyorlar.
Косички - высший класс.
Örgüler harika görünüyor.
Ты злишься потому что тебе вечно приходилось заплетать мне косички мастерить костюмы на Хэллоуин и покупать платье для выпускного.
Bana hep içerlerdin çünkü saçlarımı hep sen yapardın cadılar bayramı kıyafetlerimi hazırlardın, elbiselerimi almaya giderdin.
Или твоя маленькая подружка снова оттаскает меня за косички?
Yoksa küçük kız arkadaşın peşimden gelecek değil mi?
Я видел ебаные косички, я видел маленьких, блядь, девочек.
Daha saçları örgülüydü, küçücük kızlar gördüm.
Она будет учить меня заплетать французские косички...
Bana saçını balıksırtı örmeyi öğretmeye çalışıyor...
Кажется, только вчера она носила косички.
Daha dün atkuyruğu saçları var gibiydi.
То есть, тебе на пляже заплетали косички... -... пока я гнила в тюрьме? - Мне надо было собрать информацию.
Ben burada hapiste çürürken sen kumsalda oturmuş saçlarını mı ördürüyordun?
Говорил я ему, что его косички слишком сильно затянуты.
Ona saç örgüsünün çok sıkı olduğunu söyledim. - Beni dinlemiyor.
О, косички такие милые.
Örgüler çok güzel olmuş.
Тебе нравятся мои косички?
- Atkuyruklarımı beğendin mi?
Знаешь, косички тебе и впрямь очень идут. Они смотрят великолепно на тебе.
Bilirsin,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]