English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Крем

Крем translate Turkish

946 parallel translation
Я сделал увлажняющий крем.
Bu el yapımı bir nemlendirici.
"Возвращение Молодости". Это комплексный крем.
- "Gençlik Sunağı", cilt kremi.
Это прозрачный крем.
Az yağlı bir krem.
Она благодарна тебе за крем.
Gönderdiğin muhallebi, onu çok memnun etmiş.
И у меня есть замечательный крем, который защитит тебя от солнца.
Cildini koruyacak harikulade yeni bir kremim var.
Обычно я готовлю жареное мясо и и яичный крем...
Et kavurmayı ve kremalı bisküvi yapmayı bilirim.
А что там твой знаменитый яичный крем?
Peki şu senin lezzettli kremalı bisküvilerinden de yapar mısın?
Мой яичный крем.
Kremam!
Попробуйте крем!
Haydi, kremanın tadına bak.
Но, дорогой, ты ранен ; я принесу тебе крем...
Fakat sevgilim, sen yaralanmışsın.
- Мне не нужен крем.
Krem getireyim. - Krem istemem.
Крем.
Kremi getir.
Когда приезжал новый мальчик, мы брали обувной крем и зубную пасту и мазали ему лицо...
Ayakkabı boyası ve diş macununu karıştırır çocuğun her tarafına sürerdik.
Подай крем от солнца.
- Hayır, belki daha sonra.
Солнцезащитный крем.
- hayır mı. - Ne?
- Крем от прыщей!
Hey, sivilce makyajı!
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Bir paket kooperatif sabunu, bir buçuk iki kilo lahana iki adet şalgam, krema tozu kuru fasulye, bazen, konserve domates, bazen spagetti, bazen, marul, eğer indirimdeyse.
Не забудь захватить крем для лица.
Yüz kremini götürmeyi unutma.
Крем для бритья, лезвия!
Traş kremleri, jiletler...
Забыл отнести халат, крем... и расчёску.
Nereye bırakıyım bunları?
Сокращающий крем?
- Hayır. - Büzüştüren Çin yağı?
Вчера был прекрасный крем-суп. Можем мы взять его сегодня тоже?
Dünkü mükemmel krema çorbasından bugünde alabilir miyiz?
Я играю человека крем-для-бритья из космоса.
Ben uzaydan gelen tıraş köpüğünü canlandırıyorum.
- Помните человека крем-для-бритья из космоса?
- Tıraş köpüğü adamını hatırladınız mı?
- Какой крем я накладываю на лицо?
- Yüzüme hangi kremi sürdüğüm gibi mi?
У вас есть коричневый крем для обуви?
Kahverengi ayakkabı boyası var mı?
Ты, Добужинский, тяпни лучше крем-соды.
Dobujinskiy, sen iyisi biraz maden suyu iç.
- Крем совсем разучились делать.
- Kremasını yapamamışlar.
"Массажный крем" Lancome " для кожи шеи и век.
Lancome boyun sıkılaştırma kremi.
- Ты снова взяла мой крем?
- Yine sivilce kremimi mi aldın?
Извела мой крем, чтобы намалевать Тора?
Bütün kremi Thor resmine mi harcadın?
Нет, ты возьмёшь, а то я расскажу Крис про крем и про прыщи.
Eğer sözünü geri almazsan, Chris'e onun için yazdığın aşk şiirlerinden bahsederim.
Возьми тональный крем! - Ладно!
- Nereden başlayacağımı gerçekten bilmiyorum.
Сидни, расслабься, выпей крем-соды.
Sakin ol. Bir gazoz iç.
Крем пересолен!
Ah. - Bu krema tuzlu.
- Ладно. Что будешь пить? - Крем-соду.
Peki ne içmek istersin?
Зачем им еще один крем для прыщей, рынок насыщен.
Yeni bir sivilce kremini niye istesinler?
Потому что я вычеркнул этот чертов крем из своей жизни.
Yanılıyor. Çünkü sivilce kremlerini hayatımdan ışınladım.
Слушай, надо обсудить наш крем от прыщей.
Dinle, şu sivilce kremi hakkında konuşmamız lazım.
Вот, как я собираюсь продавать этот крем.
İşte bu şekilde, sivilce kremini satacağız.
Хотите продать этот крем, продвигайте прыщи.
Sivilce kremi satmak istiyorsan, sivilcelere özendirmelisin.
- А как будет называться этот крем? Не знаю пока.
Bu arada bu kremin adı ne olacaktı ki?
О, да. Она просто лежит в ящике. Вынули из ящика в горох... помешали крем - в мойку, из мойки повесили сушиться, вместе со всеми остальными ложками.
Bir çekmecede durmuş çekmeceden çıkmış bezelyelerin içine girmiş muhallebiyi karıştırmış bulaşığa gitmiş, bulaşıktan çıkmış diğer kaşıklarla asılmış ve bu süre zarfında, o ölümcül günü beklemiş zorla girip, bir adamın hayatını değiştireceği günü.
Сначала наложим маскирующий крем. А потом будем смешивать, смешивать и смешивать.
Önce hafif gizleyici krem sonra karıştır ve karıştır ve karıştır.
Крем для лица Монтичелло, Монтичелло.
Monticello yüz kremi.
Мне нужен мой крем.
Acele et.
Крем из пшеницы.
Tüylü buğdaylar!
Они там крем делают. Мажешь лицо, а начтро ни одной морщинки.
Kocası balina avcısı olan bir müşteriyle tanıştım.
А из чего крем?
Ayrıca güzellik kremi yapıyorlarmış.
Мы назвали крем "Эйч Пи Мегавэг"
Ve ona HP MegaMacera adını verdik.
Этот чертов крем доконал тебя.
Dinlenmen gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]