English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Криптонит

Криптонит translate Turkish

157 parallel translation
Они ещё не открыли красный криптонит.
Daha kırmızı kriptoniti bile bulmadılar ki.
- Он типа твой криптонит.
- Senin kriptonit'in de bu!
И даже та единственная вещь, которая может убить Супермена, единственное, к чему у него нет иммунитета, криптонит – всё-таки ты знаешь, что он и это переживёт и продолжит спасать мир.
Superman'i öldüren tek şey, bağışıklığının olmadığı tek şey Kriptonit olmasına rağmen, yine de hayatta kalmaya ve dünyayı kurtarmaya devam etti.
Он знает, как влияет на него красный криптонит.
Kırmızı kryptonite'in neler yaptığını kendisi biliyor.
Чем дольше он насит красный криптонит, тем хуже он становится.
Kırmızı kryptonite etkisinde olduğu sürece, Daha kötüsünü yapamaz.
Он знает, что криптонит может убить тебя.
Kriptonitin seni öldürebileceğini de biliyor.
Мне приходиться помнить, что надо говорить "метеорит" вместо "криптонит". И мне всегда приходится прикрывать твои необъяснимые исчезновения.
Meteor taşı demeliyim Kriptonit değil, ve senin açıklanamayan yok olmalarını örtüyorum.
Многих людей криптонит наделил сверхспособностями.
Kriptonit bir sürü insana özel yetenekler verdi.
Это черный криптонит, ваша единственная надежда.
Siyah Kriptonit. Tek umudu sensin.
Ты же знаешь, насколько криптонит опасен!
Kriptonit ne denli tehlikeli, biliyorsun.
Ты должен найти и взять в руки зеленый криптонит.
Dolaptan bir meteor taşı al.
Откуда у Лекса чёрный криптонит?
Lex siyah Kriptonit'i nereden buldu?
Ты использовала красный криптонит.
Kırmızı Kriptonitle kanıma girdin.
У вас есть криптонит?
Meteor taşınız var mı?
Криптонит лишь облегчит боль
Meteor sadece acısını hafifletecek.
- Криптонит...
Meteor taşı.
- Красный криптонит?
Kırmızı kriptonit mi?
Серебряный криптонит, ну кто мог знать?
Yani... gümüş kriptoniti kim bilebilirdi?
Ты использовала красный криптонит!
- Kırmızı Kriptonitle kanıma girdin.
Итак, очевидно смерть нейтрализовала криптонит в твоей крови.
Görünen o ki gerçekten ölmek, bünyendeki kriptoniti etkisiz hale getirdi.
Я не знаю. Но это точно не криптонит, так как возле него я слабею.
Bilmiyorum, güçsüz düşmedim demek ki kriptonit değildi.
Ваша дрожь наводит меня на мысль, что Барт нашел ваш криптонит.
Bart'ın kriptonitini bulmak yerine onun önünde diz mi çöküyorsun?
Криптонит?
Kriptonit mi?
Криптонит - это слабое место Супермена.
Kriptonit, Superman'in en büyük zaaf noktasıdır.
Секундочку, может и для Барта есть свой криптонит!
Bir saniye. Belki Bart'ın da bir kriptoniti vardır.
И если что и могло превратить законопослушного гражданина в серийного убийцу так это - криптонит.
Clark, yasalara uyan bir yurttaştan, kart taşıyan bir katile ( Joker ) dönüşmesinin sebebi olsa olsa kriptonittir.
Эти небольшие морские водоросли могут быть как криптонит для Супермена.
Şu ufak yeşil yosunlar benim kriptonitim haline gelebilir.
Вобщем, криптонит, потом молния, всё случилось так быстро... я не очень понял.
Bir kriptonit vardı ve birden bir yıldırım düştü. O kadar ani oldu ki ne olduğunu bile anlayamadık.
Ну зная, как на тебя действует криптонит, может быть нормальным не так уж и плохо.
Bu şey kırılmıyor. Diğer kriptonitlerin neler yaptığını göz önüne alırsak, sıradan biri olman o kadar da kötü olmayabilir.
В последний раз криптонит попал прямо в твой организм, тебе надо было вспотеть, чтобы избавиться от него.
En son vücudunda kriptonit olduğunda, onunla savaşmak zorunda kalmıştın.
Похоже криптонит не единственная твоя слабость.
Galiba, Kriptonit tek zayıf yönün değil.
Мне нужно убить его. Дай мне зеленый криптонит, чтобы забрать его силы.
Onu öldürmeliyim ama yeşil kriptonite yaklaşınca, içindeki tüm gücü emiyorum.
Синий криптонит отбирает мои способности, а его делает сильнее.
Mavi kriptonit benim güçlerimi alıyorsa, onu daha güçlü yapmaz mı?
Синий криптонит.. У тебя есть еще?
Elinde daha fazla mavi kriptonit var mı?
Это криптонит.
Kriptonit yüzünden.
Криптонит меняет твой характер.
Kriptonit kararlarını etkiliyor.
Криптонит он такой, С ним людям крышу сносит, но ты был прав.
Biliyorum kriptonit seni biraz etkiledi ama söylediklerin tamamen yanlış değildi.
Это же криптонит.
Bu kryptonit.
Ты носишь красный криптонит?
Kırmızı kryptonite maruz kaldın mı?
Не думал, что педставитель вашего безвольного вида, особенно подруга Кал-Эла, посмеет использовать криптонит против его сестры.
Sizin bu zayıf iradeli türünüzün, özellikle de Kal-El'in arkadaşının onun kuzenine karşı kryptonit kullanacağını düşmezdim.
Или превратились в горчицу Криптонит, и только она может уничтожить подлый криптонианский хотдог, угрожающий Земле.
Ya da yok etmenin tek yolu dünyayı tehdit eden bir sosisli sandviç olan bir hardal olabilir.
Шея для Чака - как криптонит для Супермена.
Ense Chuck'ın kriptoniti gibidir.
Там простой "криптонит". Его, его можно вскрыть простой ручкой.
Şifreli kilit var sadece, büyük bir kalemle bile açabilirsin.
Потому что электричество для неё всё равно, что для тебя криптонит.
Çünkü onun Kryptoniti elektrik.
Там криптонит.
Burada kriptonit var.
Криптонит уже не в первый раз используют для усиления бомб.
Bu bombayı daha güçlü yapmak için ilk kez başvurdukları bir yol değil.
То есть помимо скорости и силы, ты можешь уничтожать криптонит? Нет.
Yani gücün ve hızın dışında kriptoniti yok edebiliyorsun.
Мои родители однажды использовали черный криптонит, чтобы отделить мои криптонские способности.
Ailem siyah kryptoniti beni Kryptonlu tarafımdan ayırmak için kullanmıştı.
Я должен был говорить тебе то, что ты хотел слышать, чтобы ты отдал мне черный криптонит.
Siyah kryptoniti bana getirmen için duymayı istediğin şeyi söyledim.
Это как криптонит для них.
Bu onlar için kripton taşı gibidir..
Чёрный криптонит.
Siyah Kryptonit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]