Крота translate Turkish
234 parallel translation
Хаузер и я сделали из тебя прекрасного "крота".
Hauser ve ben oturduk ve seni icat ettik. Mükemmel köstebek.
Если он ее обезвредит, отпадет необходимость искать "крота".
Etkisiz hale getirilse, bombacıyı bulmak gerekmez.
И "крота" тоже.
Bombacı da öyle.
Сперва уничтожим "крота".
Önce bombacıyı haklayacağız.
Он хочет убрать "крота".
Bombacıya doğru gidiyor!
Значит, наша операция... была... просто охотой на "крота".
Tüm operasyon bir köstebek avıydı. Tüm operasyon bir köstebek avıydı.
Приманка... в охоте на крота.
O içerdeki köstebeği avlamak içindi.
за того крота!
Bu masum köstebek için!
А теперь Крота завалил.
Şimdi de köstebek öldürüldü.
Вот адрес Крота.
Burada "Mole"'un adresi var
- Крота? - Эксперт в секретных операциях. Военный наемник.
Bu tür operasyonlarda uzman ve ilk işiniz onu almak olacak.
"Она рассказала Ласточке, как ей не хочется " выходить замуж за гадкого Крота, " как ей страшно всю жизнь прожить глубоко под землей.
Kuşa, çirkin köstebek ile evlenip yerin altında yaşamak zorunda kalması gerektiğini ve bir daha güneşi göremeyecek olmaktan hoşlanmadığını anlattı.
Даже крота засекут.
Etrafta köstebek olsa öğrenirler.
Мы хотим, чтобы ты вычислил "крота" и убрал его.
Köstebeği bulup dışarı çıkarmak için sana ihtiyacımız var.
Подозреваю, что Сэм держит крота в департаменте.
Sam'ın şubede bir köstebeğinin olduğundan şüpheleniyorum.
Все знаю, ты здесь, чтобы найти крота.
Senin buraya köstebeği bulman için gönderildiğini bilmeyen mi var?
Алло? Босс звонил. Сказал, что нашел крота, и чтобы мы позаботились о нем.
Alo?
Потом, конечно, крота не смогли найти.
"Tabii ki" dedim ben de ona. Sence ben aptal mıyım?
Нам подложили "крота".
Saklanan biri.
Когда я обедал оборотнем в Севилье повар использовал соус из крота, чтобы подчеркнуть остроту мяса.
Seville'deki kurtadam ziyafetinde etin keskin tadını ortaya çıkarmak için özel bir sos kullanmışlardı.
Выкурим крота!
Köstebeği bulalım.
Это верно, нам крота надо найти, а не соперничать друг с другом
Evet, köstebeği birlikte bulmamız bekleniyor, Birbirimizle rekabet etmemiz değil.
К несчастью, именно в этот момент Тобиас появился в своем арендованном прикиде крота.
Ama maalesef, Tobias kiralık köstebek kostümüyle görünene kadardı.
Крота?
Köstebek mi?
Положить приманку и одновременно поймать крота.
Yemi at ve böylece köstebeği yakala.
Я думаю, мы наткнулись на что-то, типа, Норы крота.
Bir tür ahlaki Solucan Deliğine tosladık sanırım.
Я ожидаю донесения от агента Сахарной Лошади в Москве, которое поможет мне вычислить крота, внедренного в MИ5.
Moskova'daki bir Şeker At bilgi kaynağından istihbarat bekliyorum. Ondan sonra MI5 içindeki bir köstebeğin kimliğini ifşa edeceğim,
Когда я найду крота, ад покажется ему раем, как здесь, так и в России.
Ben köstebeği ifşa ettiğimde, burada ve Rusya'da kıyamet kopacak.
Он привез досье на крота, работающего в MИ5.
Bana MI5'daki bir köstebekle ilgili hayati bir bilgi getiriyor.
К тому времени, когда ты прибудешь на место, у нее будет информация, которая нужна нам для выявления крота.
Sen oraya gidinceye kadar, köstebeğin yerinin saptamak için bize gereken bilgiyi ele geçirecek.
Ее целью было заставить КГБ внедрить крота в MI5.
Amacı KGB'yi MI5 içinde bir köstebekleri olduğuna ikna etmekmiş.
Вы с Гарри убеждали русских внедрить к нам крота.
Sen ve Harry Rusları bir köstebekleri olduğuna ikna etmek için çalışıyordunuz.
И он был прав насчет крота в управлении.
Şube konusunda da haklıydı.
Таким образом, проблема крота устранилась.
Dolayısıyla köstebek öldü.
Да, пожалуй, у Крота шансов побольше. Ещё посмотрим.
- Maulwurf bir şekilde yine kazanacak.
Пока Хайнце не пришла, я разузнаю кто из бэшек сидит на месте Крота.
Bayan Heintze gelmeden önce o gün Maulwurf'un sırasında kimin oturduğunu öğrenmemiz gerekiyor.
Сегодня в три их шайка собирается у Крота.
Maulwurf 3'te toplantı yapacakmış.
Я найду для тебя крота. И ты извинишься!
Senin için sızıntıyı bulacağım sen de özür dileyeceksin.
И еще, возможно, кого-то, живущего под землей, вроде... крота.
Ayrıca muhtemelen yeraltında yaşayan bir hayvan, bir kör fare olabilir.
Я же выдумал крота.
- Ne? - Köstebek olayını ben uydurmuştum.
Так что теперь все действительно ищут крота.
- Şimdi herkes gerçek bir köstebek arıyor.
Мы ищем трех морских свинок и крота.
Üç kobayı ve bir köstebeği arıyoruz.
Она утверждает, что я уже не тот парень, в которого она влюбилась, из-за того что думает, что я убил "крота".
- Köstebegi öldürdügümü sandigindan artik âsik oldugu adam olmadigimi düsünüyor.
Ты убил "крота". Так все и должно быть.
O yüzden köstebegi de sen öldürdün.
Если "крота" убил не ты, то кто?
Madem sen öldürmedin, kim öldürdü köstebegi?
Агент Шоу, мы только что получили информацию, что агент "Кольца", который пытался захватить вас - тот же человек, что извлек флэш-диск с данными из тела "крота".
Ajan Shaw, seni yakalamaya çalisan Ring Ajani'nin köstebegin vücudundan veri sürücüsünü çikaran kisi oldugunu ögrendik.
"Мы улетим далеко-далеко от этого уродливого Крота и от его дома. " Далеко за горы, в теплые края. " Там солнце светит ярче, чем здесь.
Kuşağınla kendini bağlaman yeterli ve bu çirkin köstebek ve bu köhne evden uzaklara, dağların arasından sıcak ülkelere uçalım güneşin buradan daha çok parladığı ve sevimli çiçekleriyle, hep yazın olduğu yerlere sevgili küçük Thumbelina. "
Как крота внедрили?
- Biz onların içine nasıl sızarız?
"Поймай крота"
Haydi, dostum. Ben mi? Tutsulenmis sosis krali sensin.
Охочусь на крота!
Korkacaksın tabii.
Я видела, как ты убил "крота"!
Köstebegi öldürüsünü seyrettim.