English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто бы ни сделал это

Кто бы ни сделал это translate Turkish

169 parallel translation
Они сказали что-то вроде, " Не знаю, но кто бы ни сделал это, у него есть талант.
Ve onlar dedi ki, " Bilmiyorum, kim yapmış olabilir, bu fevkalede bir yetenek.
Кто бы ни сделал это - мы должны понимать, что у него были серьезные основания.
Bunu kim yaptıysa iyi bir sebebi olduğunu hissetmiştir.
Кто бы ни сделал это, он знает, как спрятаться.
Bunu her kim yapmışsa... kendini gizlemeyi de bilen biri.
Кто бы ни сделал это, он переступил некоторые серьезные законы, босс.
Bunu yapan buraya çok ciddi kurallar getirdi, patron.
Кто бы ни сделал это, он хотел, чтобы их заметили. Это послание.
Bunu her kim yaptıysa, bir mesaj yollamak için sergilemek istemiş.
Они найдут. кто бы ни сделал это.
Bunu kimin yaptığını bulacaklar.
Кто бы ни сделал это с людьми в кофейне, он использовал тот же изотоп, что и мы на Софии.
Devletin oldukça gizli bir sistemi mevcut.
Кто бы ни сделал это с ней, если они все еще в Роузвуде, нам нужно сделать так, чтобы они тоже видели его каждый день.
Bunu Alison'a kim yaptıysa ve eğer hâlâ Rosewood'dalarsa oraya, onların da her gün bakmasını sağlamalıyız.
Ну, кто бы ни сделал это, ты ему очень нравишься.
Kim hazırladıysa senden hoşlanıyor olmalı.
Кто бы ни сделал это с людьми в кофейне, он использовал тот же изотоп, что и мы на Софии.
Kahve dükkanındaki insanlara bunu her kim yapmışsa Sophia'da kullandığımızla aynı elementi kullanmış.
Ну, кто бы ни сделал это, должен чувствовать себя под угрозой.
Pekala, her kimse çok fazla tehdit hissettiği için yaptı.
Я работал в отделе наркотиков - кто бы ни сделал это, он пытался получить информацию.
Bunu kim yaptıysa bir şeyler öğrenmek istiyormuş.
Кто бы это ни был, сделал это без разрешения.
Kim yapıyorsa izinsiz yapıyor.
Кто бы это ни сделал, он все еще на борту корабля.
Bunu yapan her neyse, hâlâ gemide.
- [Присвистывает] - Кто бы это ни сделал, у него огромные неприятности.
Bunu her kim yaptıysa başı büyük belada demektir.
Кто бы это ни сделал, они не просто разобрали машину.
Bunu yapan kimse, arabayı sadece parçalara ayırmadı.
Кто бы это ни сделал, это произошло недавно.
Bunu ne yaptıysa, oldukça yakın zamanda yapmış.
Кто бы это ни сделал, он не оставил следов :
Bunu her kim yaptıysa, geride hiçbir iz bırakmamış.
Кто бы это ни сделал, он дьявольски хитёр.
Kimin yaptığının önemi yok artık.
Кто бы это ни сделал, это очень сложно, возможность выборочного изменения энграмм памяти.
Bu karmaşık şeyi kim yaptıysa, bellek bölümlerinin seçimi ve denetlemesinde yetenekli.
Кто бы это ни сделал все, чего он добился - более быстрого уничтожения Сопротивления.
Bunu her kim yaptıysa direnişin sonunu daha çabuk getirmiş oldu.
Я знал, что кто бы это ни сделал, он будет наблюдать за мной.
Bunu her kim yaptıysa beni izlediğini biliyordum.
Знаешь, кто бы это ни сделал, мы его найдем.
Bunu her kim yaptıysa, mutlaka bulacağız.
... кто бы это ни сделал, он был без сознания и возможно, даже не помнит ничего, и поэтому это полностью не его вина?
Belki de bunu yapan kişi bilincini kaybetmiştir ve olanları hatırlamıyordur.
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.
Evet, ama bunu kim yapmışsa keşfedilme olasılığını tahmin etmiş ve girişi engellemek için bir kod yerleştirmiş.
Кто бы это ни сделал, но ему удалось проникнуты в нашу сеты. Они пытались это сделать в Катаре, и на этот раз у них получилось.
Savunma ağımıza sızdılar Katar'da da denemişlerdi.
Кто бы это ни сделал, они за нами наблюдают.
Evet, her kimse şu an bizi izliyor.
Кто бы это ни сделал - он просто больной.
Bunu kim yaptıysa hasta olmalı.
Похоже, кто бы это ни сделал, ему очень хотелось принять немного.
Görünüşe göre bunu yapan şey her ne ise çok fazla istemiş olmalı.
Я говорю, что кто бы что бы ни сделал это все равно разочарует старика.
Demek istediğim, babamı hayal kırıklığına uğratmamanın bir yolu yok.
Кто бы это ни сделал, это не чокнутый подражатель.
Bunu ne yaptı bilmiyorum ama psikopat olmaya çalışan biri değildi.
Нет, кто бы это ни сделал, я хочу его взять.
Yok, yok. Bunu yapanı yakalamak istiyorum.
Кто бы это ни сделал, шеф, он уже, наверное, давным-давно скрылся.
Şef, bunu kim yaptıysa çoktan buradan uzaklaşmış olmalı.
Кто бы это ни сделал - это не смешно.
Tamam, bunu kim yaptıysa, hiç komik değil.
Кто бы это ни сделал, очевидно, он намеревался задушить ее подушкой, пока она спала.
Bunu kim yaptıysa uyuduğu sırada yastıkla onu boğmayı planlamış. Uyanınca, karşı koymaya çalışmış.
Но кто бы это ни сделал... Они больше похожи на вампиров
Ama bunu yapanlar her kimse daha çok vampir gibiler.
Патологоанатом была уверена, что кто бы это ни сделал, он не разбирается в медицине.
Pataloglar, bunu yapanın tıbbi bilgiye sahip olmadığına eminler.
Кто бы это ни сделал, его следует поймать. — Согласен?
Bunu her kim yaptıysa, sokaklarda dolaşmaması lazım!
Не знаю, кто убил чёрного лебедя но кто бы это ни сделал этот человек - герой.
O siyah kuğuyu kimin öldürdüğünü bilmiyorum ama her kim yaptıysa bir kahramandı.
Кто бы это ни сделал, он должен быть силачем.
Her kim yaptıysa güçlü kuvvetli olmalı.
Так что, кто бы это ни сделал, признайтесь.
Yani eğer siz yaptıysanız, sadece söyleyin.
Кто бы это ни был, он сделал всё, что хотел.
Ya da kim yaptıysa işini bitirdi.
Кто бы это ни сделал, был очень умен.
Bunu her kim yaptıysa çok zekiymiş.
Знаешь, кто бы это ни сделал, либо он хотел послать сообщение, либо ему было что-то нужно от него. Что могло понадобиться кому-то от бывшего...
Bunu her kim yaptıysa ya bir mesaj vermek istemiş ya da ondan bir beklentisi varmış.
Кто бы это ни сделал, не стал забирать руку как это было с Портером.
Rosen'ın elini kesen, Porter'a yaptığı gibi almamış eli.
Кто бы ни написал это письмо, он сделал это лишь потому, что... не осмелился сказать всё это вам вслух. - Это обман!
Mektubu bırakan her kim ise, size yüz yüze söyleyecek kadar cesareti olmadığı için bunu yazdığını belirtmiş.
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
Yani patent için kim başvurduysa gazı yapan da o mu?
- Да кому бы это дело ни было подведомственно, клянусь богом, тот, кто это сделал, до суда не доживёт.
- Böyle- - - İstediğin tüm yetki senin olabilir. Ama Tanrı şahidim olsun ki bunu yapan herif mahkeme yüzünü bile göremeyecek.
Кто бы это ни сделал, ухитрился вложить орудие убийства Майклу в руки и остаться чистенькими.
Bunu yapan her kimse Michael'ın eline cinayet silahını bırakıp iz bırakmadan kayboldu.
Кто бы это ни сделал, ухитрился вложить орудие убийства Майклу в руки и остаться чистеньким.
Bunu yapan her kimse Michael'ın eline cinayet silahını bırakıp iz bırakmadan kayboldu.
Я не знаю, кто это сделал, но кем бы он ни был, он был одним из нас.
Kimin yaptığını bilmiyorum, ama yapan her kimse, bizden biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]