Кто это с вами сделал translate Turkish
47 parallel translation
- Кто это с Вами сделал?
- Bunu sana kim yaptı?
Кто это с вами сделал?
Bunu size kim yaptı?
Ты в безопасности, просто скажи мне, кто это с вами сделал.
Güvendesin. Sadece bunu sana kimin yaptigini söyle.
Нам нужно узнать, кто это с вами сделал чтобы все это остановить.
Durdurabilmemiz için, bunu sana kimin yaptığını öğrenmemiz gerek. Bob, hedef neden sen oldun?
А Вы разве не должны сейчас размышлять : кто это с Вами сделал?
Bunu sana kimin yaptığını kafana takmış olman gerekmiyor mu? Aranızda hastamızın karaciğerine tümör var mı diye MR çekme zahmetinde bulunan oldu mu? Hayır.
Так. Кто это с Вами сделал?
Tamam, bunu sana kim yaptı?
Кто это с вами сделал?
Bunu sana kim yaptı?
Кто это с вами сделал?
Bunu kim yaptı?
Скажите, кто это с вами сделал?
Sana bunu kimin yaptığını söyle.
Милочка, можете сказать мне, кто это с вами сделал?
Hayatım, sana bunu kimin yaptığını söyleyebilir misin?
- Кто это с вами сделал?
- Bekle, kim yaptı bunu?
Так, кто это с вами сделал?
O halde, bunu size kim yaptı?
Кто это с вами сделал?
- Bunu sana kim yaptı?
Да ладно... кто это с вами сделал?
Ne... Sayın hasta, bunu sana kim yaptı? Bu kişi mi yaptı?
Мы вернули Вас, но не надолго, простите, но Вам надо сконцентрироваться, кто сделал это с Вами?
Seni geri döndürdük ama fazla zamanımız yok. Üzgünüm ama konsantre olman lazım, bunu sana kim yaptı?
Кто сделал это с вами?
Bunu sana kim yaptı?
Кто сделал это с вами?
Bunu size kim yaptı?
В общем, я могу не тратить наше с вами время И сказать, кто это сделал, если интересно.
İsterseniz, bunu kimin yaptığını söyleyeyim ve hepimize zaman kazandırayım.
Кто сделал это с вами?
Kim yaptı bunu sana?
Марисоль, кто сделал это с вами?
Marisol, bunu sana kim yaptı?
Не хотите сказать мне, кто это сделал с вами?
Bunu sana kimin yaptığını söylemek ister misin?
Вы знаете кто сделал это с вами?
Bunu size kimin yaptığını biliyor musunuz?
Послушайте. Мы приложим все наши силы, чтобы найти тех, кто сделал это с ним и с вами.
Bakın, bunu ona ve size yapanları bulabilmek için elimizden gelen her şeyi yapacağız, tamam mı?
Кто с вами это сделал?
Bunu size kim yaptı?
Вы можете сказать, кто это сделал с вами?
Bunu kimin yaptığını söyler misin?
В безопасности. И мы будем охранять вас, и мы найдем того, кто сделал это с вами.
Güvendesin ve senin güvenliğini sağlayıp sana bunu kimin yaptığını bulacağız.
Хорошо, кто из вас подонков хочет описать парня, который сделал это с вами?
Pekala, siz serserilerden hanginiz size bunu yapan herifi tarif etmek ister?
Вы помните, кто сделал это с вами?
Hatırlıyor musunuz, bunu size kim yaptı?
- Кто это сделал с вами?
- Kim yaptı bunu size?
Анна, кто-то сделал это с вами?
Anna, bunu sana biri mi yaptı?
Мы хотим найти тех, кто это сделал с вами.
Bunu size kimin yaptığını öğrenmek istiyoruz.
Да, их убил тот, кто сделал это с Вами.
İkisi de size bunu yapan kişi tarafından öldürüldü.
Кто это сделал с вами?
Bunu sana kim yaptı?
Кто это сделал с Вами?
Bunu size kim yaptı?
Нам всем нужен тот кто сделал это с вами пойманным и наказанным.
Bunu size yapan kişinin yakalanıp ceza almasını istiyoruz.
Кто это сделал с вами?
Kim yaptı bunu?
Что бы вы сказали тем, кто сделал это с вами?
Size bunu yapana ne söylemek istersiniz?
Кто это с вами сделал?
İnternette görmüşler.
Она догадывается, кто это сделал. И мы с вами тоже.
Kimin yaptığını bildiğini düşünüyor ve haklı olduğunu ikimiz de biliyoruz.