Кузина translate Turkish
832 parallel translation
Когда я вижу хорошего парня, как ты, в хорошей машине рядом со старой кошелкой, можешь не говорить, что это твоя кузина из провинции, и что ты экономишь на бензин.
İyi bir arabada, yanında bir morukla oturan yakışıklı bir adam gördüğümde onun kuzenin olduğunu ve benzin parası için tasarruf yaptığını söyleyebilirsin.
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
Atlanta'dan kuzenleri Melanie Hamilton, bir de kardeşi Charles.
- Есть ещё сумасшедшая кузина.
- Deli bir kuzen Joanna varmış.
Это так замечательно, кузина Фелипе.
Bu çok güzel kuzen Felipe.
Я тебе про неё рассказывал? Моя вторая кузина.
Sana onu anlatmış mıydım?
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Evet, Laura Belle benim kuzenimdi ama benim için kuzenden çok daha öteydi.
Пёрл Чавес, наша кузина.
- Kim? Pearl Chavez, Kuzenimiz.
Что вы моя кузина из провинции.
Senin, köyden bir kuzenim olduğunu.
Будь осторожна, Мэри Энн! Моя кузина.
Dikkatli gidin, Mary Ann!
А Ваша кузина? Неужели правда она на меня похожа.
Senin kuzenine gelince, görelim bakalım gerçekten bana benziyor mu?
Кузина, позволь мне представить тебе моего друга, Лавинию.
Kuzen izin verirsen seni arkadaşım Lavinia ile tanıştıracağım.
- Моя кузина.
- Kuzenim.
- Где моя кузина?
- Kuzenim nerede?
- Твоя кузина?
- Kuzenin mi?
- Да, моя кузина!
- Evet, kuzenim!
- Aх, это была твоя кузина?
- Yani o senin kuzenin miydi?
- Кузина?
- Kuzenin mi?
Твоя кузина?
Kuzenin mi?
Смотрите, что мне недавно подарила моя кузина. Она только что вернулась из Америки.
Bakın kuzenim bana Amerika'dan ne getirmiş!
моя кузина Виридиана закончит игрой в карты со мной.
Kuzenim Viridiana eninde sonunda benimle kağıt oynayacak...
... то есть моя кузина.
Calogero and Fifıda'nın kızları ve benim ilk kuzenim.
Популярность - шлюховатая кузина престижа, дружище.
Popülarite, prestijin kiçi kirik kuzenidir arkadasim.
Её кузина подала заявление о розыске пропавшей родственницы.
Onu kayıp ilan eden ve kuzeni tarafından doldurulmuş bir dosya var elimizde.
И еще здесь ваша кузина.
Kuzenim mi?
Кузина? А ей чего здесь понадобилось?
O hiç gelmezdi.
Кто это? Это моя кузина Эрна.
- Kuzenim Irmia.
Гвидо. У нее есть кузина почти два метра ростом.
Bunun kuzeni neredeyse iki metre.
Позвольте представить : Анжелика - моя кузина, маркиза мрачного платья.
Dul giysileri içindeki, Anjelik'i tanıştırmam için bana izin verin.
Я знаю графиню де Пейрак. Довольно кузина.
Ben, kontes Peyrac'ı tanıyorum.
Эта просьба относиться и к вам кузина.
Sizin içinde geçerli.
А также кузина Биатриче, с которой ты не знакома. Подойди, подойди, моя красавица.
Ayrıca halaların ve Agrigento'daki hiç görmediğin kuzenlerin.
А как выглядит твоя кузина?
- Kuzeni nasıl biri?
У Штернеберга оказалась очаровательная кузина. Такая маленькая кошечка.
Sternberg'in harika bir kuzeni var.
Но у меня там живет кузина.
Ama bir kuzenim var orda.
Так вот, моя кузина пишет мне и зовет приехать в Новый Орлеан.
O bahsettiğim kuzen, beni New Orleans'a davet edip duruyor.
Я ваша кузина.
Senin uzak kuzeninim.
Моя кузина любит вас.
Kuzanim seni seviyor.
- Кузина?
- Kuzen?
Моя кузина, Дейзи Бьюкенен, жила на Ист-Эгге в одном из шикарных белокаменных особняков вместе со своим мужем
Kuzenim, Daisy Buchanan, kolejden tanıdığım kocası Tom ile,
Я знаю, что ваша кузина Дейзи ужасно по вам тоскует,... но сегодня я намерена одолжить вас у неё.
Kuzeninin canı sürekli seni çekiyor bu aralar, ama bu gece ben ödünç alıyorum.
Ваша кузина скажет вам спасибо. Спасибо. Спасибо...
Kuzenin sana çok, çok, çok teşekkür edecek...
Мистер Гэтсби, это моя кузина Дейзи Бьюкенен.
- Bay Gatsby, bu kuzenim Daisy.
КУЗИНА АНХЕЛИКА
KUZEN ANGELICA
Твоя кузина превосходная кухарка!
Kuzenin beş yıldızlı bir aşçı!
Позволь мне помочь, кузина Мэри.
Keki getir. Sana yardım edeyim kuzen Mary.
Кузина Мэри, передай пожалуйста.
Amin.
Она не моя кузина
O benim kuzenim falan değil.
Что тебе надо? А, кузина?
- Kuzen mi?
Она моя кузина.
kimdir acaba? Bir kuzinim.
- Спасибо, кузина. - Сколько?
- Teşekkür ederim, kuzen.
Я думал : ты с ней ужинаешь. Ну, какая она, твоя кузина?
Kuzenin, nasıl biri?