English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кукудио

Кукудио translate Turkish

37 parallel translation
Кукудио пропала.
Kukudio kayıp.
Окей, вроде все здесь, кроме Кукудио.
Pekala, görünüşe göre Kukudio hariç herkes burada.
А Кукудио?
Kukudio mu?
Морин Кукудио.
Maureen Kukudio.
И что мне с тобой делать, Морин Кукудио?
Seninle ne yapacağım ben, Maureen Kukudio?
- ( кукудио ) Как подносы упали?
Düşen tepsileri mi?
- ( кукудио ) А стаю хорьков называют контОрой.
Gelincik sürüsüne de derinti denir.
- ( кукудио ) Третий.
C... Bence C şıkkıydı.
- ( кукудио ) Не знаю. Что-то хорошее.
Bilmiyorum ama güzel bir şeydir.
- ( кукудио ) Ты же говорила, призраки не существуют.
Hani hayaletler gerçek değildi?
- ( кукудио ) Знаете, я слышала, что призраки...
Duyduğuma göre hayaletler...
- ( кукудио ) дУхи... иногда... не могут покинуть место своей смерти... пока... не завершат неоконченные дела.
Ruhlar bazen yarım kalan işlerini çözene dek öldükleri yeri terk edemezlermiş.
- [кукудио] Листья опали, увяли цветы.
Yapraklar düşer. Çiçekler solar.
- ( кукудио ) Мы... просто хотим предложить ей покой.
Sadece ona biraz huzur vermek istiyoruz.
- ( кукудио ) Они нам нужны.
Onlar bize lazım.
- ( кукудио ) Спокойно.
Sakin ol.
- ( кукудио ) Нужно просто, чтобы они были в круге.
Sadece çemberde olmaları gerekiyor.
- ( кукудио ) Помните, круг разрывать нельзя.
Unutmayın, çemberi bozmamalıyız.
- ( кукудио ) Не разрывай круг.
Çemberi bozmayın.
- ( кукудио ) ТЭйсти?
Taystee?
- ( кукудио ) ПуссЭй, СюзАнна пришла тебя выслушать.
Poussey, Suzanne seni dinliyor.
- ( кукудио ) Как нам помочь ей найти дорогу?
Yolunu bulmasına nasıl yardım ederiz?
- ( кукудио ) Это ОНА сказала?
- Bunu o mu söylüyor?
- ( кукудио ) Нельзя разрывать круг.
- Hayır, çemberi bozamazsın.
- ( кукудио ) Сможет замаскировать побои?
Pansuman yapabiliyor mu?
- ( кукудио ) Надеюсь.
Umarım.
- ( кукудио ) Он заморочил тебе голову.
Seni kandırdı.
- ( кукудио ) Выглядит очень похоже.
Benziyor doğrusu.
- ( кукудио ) Если мы все мертвы, убить его ещё раз не будет убийством.
Eğer ölüysek, onu yeniden öldürsek cinayet olmaz belki.
- ( кукудио ) Нет, слишком долго.
Hayır, o uzun sürer.
- ( кукудио ) А как ещё можно кого-то убить?
İnsan öldürmenin başka ne yolları var?
- ( кукудио ) "Бесстыдная башня плОти".
Etten Ahlaksızlık Kuleleri.
- ( кукудио ) Иногда проще использовать то, что есть под рукой.
Bazen en iyisi, elinde olanı kullanmaktır.
- ( кукудио ) Например запустить пузырёк воздуха в его капельницу.
Serum tüpüne oksijen kabarcığı üflemek gibi.
- ( кукудио ) Забей.
İdare et.
- ( кукудио ) В чистилище.
- Araf'ta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]