Кхалиси translate Turkish
112 parallel translation
- Драконы исчезли, Кхалиси.
- Ejderhalar artık yok Khaleesi.
Он сказал, что Луна была яйцом, Кхалиси, что раньше было две луны на небесах.
Ayın bir yumurta olduğunu söylemişti Khaleesi bir zamanlar gökyüzünde iki tane ay varmış.
Я не касалась мужчины три года, Кхалиси.
Üç yıl boyunca hiçbir erkeğe dokunmadım Khaleesi.
Нет, Кхалиси.
Hayır Khaleesi.
Как Кхалиси.
Bir Khaleesi gibi.
Ракхаро спрашивает, хотите ли вы его смерти, кхалиси.
Rakharo, ölmesini isteyip istemediğinizi soruyor Khaleesi.
Вернемся к Кхасалару, Кхалиси?
Khalasar'a dönelim mi, Khaleesi?
Да, Кхалиси.
Evet, Khaleesi.
Ты меняешься, Кхалиси.
Değişiyorsunuz, Khaleesi.
Кхалиси хочет на ужин что-то другое.
Khaleesi bu akşam farklı bir şey yemek istiyor.
Кхалиси беременна.
Khaleesi'nin içinde bebeği var.
Простите, кхалиси.
Bağışlayın beni Khaleesi.
- Да, кхалиси.
- Emredersiniz Khaleesi.
Я кхалиси дотракийцев!
Ben Dothrakilerin Khaleesi'siyim!
Кхалиси?
Khaleesi?
Кхалиси!
Khaleesi!
- Отвернитесь, Кхалиси.
- Bakmayın, Khaleesi.
Кхалиси, возможно, уже мертва.
Khaleesi'yi ölmüs sayabiliriz.
Стул, на котором сидит король... или Кхалиси.
Kralin oturmasi için bir koltuk veya kraliçenin.
Простите меня, Кхалиси, но Ваш предок - завоеватель не захвачивал шесть из семи Корелевства по праву.
Affedin beni Khaleesi ama ataniz, Fatih Aegon alti kralligi hakki oldugu için ele geçirmedi.
- Вы когда-нибудь видели дракона, Кхалиси?
- Siz hiç ejderha gördünüz mü Khaleesi?
Попробуйте, Кхалиси?
Khaleesi tatmak ister mi acaba?
Попробуйте, Кхалиси, и вы захотите назвать своего сына в мою честь.
Bir kez tattiktan sonra dogacak ilk çocugunuza benim adimi vereceksiniz.
Вино для Кхалиси, а не для таких, как ты.
sarap Khaleesi içindir, sizin gibiler için degil.
Он не получит и вас, Кхалиси.
Sizi de ele geçiremeyecek Khaleesi.
- Кхалиси?
- Khaleesi?
Кхалиси, моя королева даю обет служить вам, повиноваться и умереть за вас, если потребуется.
Khaleesi, Kraliçem... Size hizmet etmek, itaat etmek gerekirse ugrunuzda ölmek için yemin ettim ama birakin onu, Khaleesi.
Кхалиси.
Khaleesi.
- Он умрет этой ночью, Кхалиси.
- Bu aksam ölecek Khaleesi.
- Он уже мертв, кхалиси.
- O çoktan gitti Khaleesi.
Я кхалиси. и мой сын будет кхалом после Дрого.
Ben Khaleesi'yim ve oglum Drogo'nun ardindan khal olacak.
Нет. Не твоей смертью, Кхалиси.
Hayir, sizin ölümünüz degil Khaleesi.
Кхалиси, не делай этого.
Khaleesi, yapmayin bunu.
Я ваша кхалиси.
Ben senin Khaleesi'nim.
Этой ночью он умрёт, Кхалиси.
Bu akşam ölecek Khaleesi.
Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли.
Ama evet Khaleesi her şey bitecek, bu kızıl boşluk bile.
Что нам искать, кхалиси?
Ne arıyoruz Khaleesi?
Да, кхалиси.
Emredersiniz Khaleesi.
Она не принцесса, она — кхалиси!
Prenses değil o! Khaleesi!
Конечно нельзя, кхалиси.
Elbette öyle Khaleesi.
Кхал Дрого умер, кхалиси.
Khal Drogo öldü Khaleesi.
Я совершал разные поступки, кхалиси, достойные порицания праведников.
Çok şey yaptım Khaleesi. Doğru bir adamın ayıplayacağı şeyler.
Кхалиси, много раз в жизни я был...
Khaleesi, hayatımın birçok döneminde ben...
Верьте мне, кхалиси.
Güvenin bana Khaleesi.
Простите меня, кхалиси.
Affedin beni Khaleesi.
Я помогу вам, кхалиси.
- Size yardım edeceğim Khaleesi.
Осторожнее, кхалиси.
Dikkatli olun Khaleesi.
Это дом духов, кхалиси.
Hayaletlerin evi Khaleesi.
Терпение, кхалиси.
Sabirli olun Khaleesi.
Прошу, отпустите его, Кхалиси. Я знаю что вы задумали.
Niyetinizi biliyorum.
Не спешите, кхалиси!
Yavaş Khaleesi.