English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Ладонью

Ладонью translate Turkish

59 parallel translation
Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите.
Ellerimle gözlerimi kapatacağım ve siz uzaklaşacaksınız.
Потом просыпаюсь среди ночи, а он стоит у кровати и заслоняет свечу ладонью, чтобы свет на мужа не падал.
Yargıç yatağın kenarına oturmuş. Kocam uyanmasın diye mumu eliyle siperliyordu.
Вытяни руку ладонью кверху.
Avucun yukarıda olacak şekilde elini uzat.
Ладонью вверх.
Avuç yukarı.
Поверни руку вбок, не вниз ладонью.
Elini uzatırken avucun yana baksın, aşağıya değil.
Всей ладонью. В другую сторону.
Hayır iki elini de kullan.
Rising impact palm! [Восходящий удар ладонью]
El ayası çarpması!
Открытой ладонью или кулаком?
Tokat mı, yumruk mu?
Открытой ладонью.
- Tokat.
Стоит Келли три раза похлопать ладонью по воде, как Джамбу является на зов.
Kelly elini üç defa suya vurduğunda Jambu ona geliyor.
Открытой ладонью?
Avuç içi mi?
Я слышу ход часов и представляю, как твое сердце бьется под моей ладонью.
Saat ilerlerken kalbinin atışını duyduğumu hayal ediyorum.
Ладонью. Да, Мам, но дело в том, что когда ты пьяна, - то не осознаешь свою силу.
Ama anne, içki içtiğinde gücünün farkında olmuyorsun.
Так, переверни, ладонью вверх.
Tamam, çevir. Avucun yukarı gelsin.
Я ударился и кулаком и ладонью.
Hem parmaklarım, hem avucum acıdı.
Когда ладонью свет мне открывала.
Ellerini kibarca avuşlarımın içine alıdığımda ve görüp sevdiğimde
Своею нежною ладонью Ты крепко до меня дотронься.
Daha önce olmadığı kadar güçlüce avuç içlerimle ellerine dokunacağım,
Он лежал на асфальте, а его правая рука обернулась ладонью вверх.
Kaldırımda uzanıyordu, ve sağ elinin avucu yukarı bakıyordu.
Повернута ладонью вниз, вот так.
Yanında yukarı doğru, şöyle duruyor.
Она повозмущалась, а потом хлопнула ладонью.
Önce sesini yükseltti, ve daha sonra elini masaya vurdu.
Ты накрыл ладонью сотовый Амадео
Amadeo'nun cep telefonunu aşırmışsın.
Ваше Высочество, будьте так любезны, поверните руку ладонью вверх...
Rica etsem elinizi açar mısınız lütfen, ekselansları?
А я играю ладонью.
Ben içini kullanırım.
Объяснял, что удар открытой ладонью предпочтительнее удара кулаком, так как последний может стать причиной внутренних повреждений и, таким образом, расцениваться как пытка.
Onlara iç hasara yolaçabilen ve bu nedenle de işkence olarak nitelendirilebilecek olan yumruğa tecih edilebilecek açık elle atılabilen tokadı açıklıyordum.
Держите руку, ладонью вверх.
Elini uzat. Avucunu aç!
Я вижу мёртвую руку, лежащую ладонью вниз. Я, блин, стою на ней.
Ölü bir elin yerden ona uzandığını gördüm ve bunu söylemeye hakkım var.
Поэтому я шагнул назад и отмахнулся, ударив его открытой ладонью, затем он упал на землю и я надел на него наручники.
Bir adım geriye çekildim ve ona tokatladım. Akabinde yere düştü. Ben de onu yerde kelepçeledim.
Он оказывал сопротивление, и нам пришлось применить силу при задержании. Включая один удар коленом и два удара открытой ладонью в область челюсти.
Direnişle karşılaşınca onu zapt edebilmek için makul ve geçerli güç kullandık, buna önden bir tekme ve çene bölgesine vurulan iki avuç darbesi de dahil.
Простой удар ладонью в подбородок.
Çeneye basit bir hareketi.
Накрой ладонью.
Elini buraya koy.
Вы должны бить открытой ладонью.
Avuç içinizle vurabilirsiniz ama!
Открытой ладонью!
Avuç içi!
Скажут, что ты держался образцово и никто не пострадал. Она прикоснется ладонью к твоей щеке.
Senin sakinliğin sayesinde kimsenin ölmediğini öğrendiğinde sıcak ellerini çenene bastıracak.
Возьми тесто и надави на него ладонью.
ekmeği al ve ellerinle onu ittir.
- Ладонью.
- Açık avuç. - Kaltak tokadı!
Разверни ладонью ко мне.
Avuç içi bana dönük.
Я просто, ох я буду вводить Кроули одну дозу крови каждый час в течение 8-ми часов и скреплю сделку сэндвичем с кровавой ладонью. Это нужно сделать.
Crowley'e bundan her 8 saatte bir doz vereceğin ve sonra kanlı elimle dokunuşu yapacağım.
Ну, я обычно махаю ладонью, сжатой в кулак, таким способом я прячу его кошелёк.
Genelde kolumu sıkıştırıp ona el sallardım çünkü cüzdanını saklar olurdum.
Крупной ладонью обнимал меня за голую руку, рулил по ярким улицам куда-нибудь в прохладное, темное место.
Çıplak kolumdaki dev gibi bir el, kör gibi oradan oraya yönlendiriyor. O parlak sokaklardan birinde, karanlık ve serin mekanlarda hiç yemek kokusu almazdın, yalnızca alkol.
Открытой ладонью или сжатым кулаком?
Tokat mı attı yumruk mu?
Беймакс, страйк ладонью!
Baymax, avuç içi darbesi!
Ладонью вверх.
Sağ avucunuzu açın.
Ладонью кверху.
Avuç yukarı, lütfen.
Свободную руку ладонью вверх.
Avuç içleri serbest olsun.
А сейчас я невзначай проведу ладонью по волосам.
Böyle kuğul bir şekilde ellerimi saçlarımın arasına atıyorum.
Меряй расстояние между звёздами, а не хлопай ладонью по небу.
Yıldızları ölçüyorsun, gökyüzüne beşlik çakmıyorsun.
Ладонью вниз.
Avuç içi aşağıda.
В следующий раз ударь плоской ладонью
Gelecek sefer avuç içinle vur.
Энцо открывал ее своей ладонью.
Enzo avucunun içiyle açmıştı.
Синяки на ягодицах от сильных шлепков раскрытой ладонью, и трещины на ее..
Ayrıca bir çatlak...
Ладонью вверх.
Avcunu çevir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]