Лады translate Turkish
925 parallel translation
Подожди, пока она уснет, и бери свой отгул. Лады?
O uyuyana kadar bekle, sonra gidebilirsin, tamam mı?
Лады со мной. Но она спать не торопится.
Tamam ama hiç de uyuyacak gibi değil.
Ага, нас поженили, лады.
Evet, evlendik, tamam.
- Идём, может, где монет нароем. - Лады.
Hadi gidip mısır toplayalım.
- Пошли обработаем его. - Лады.
- Hadi, ona muamele çekelim.
Ну, отец, чтоб у вас не было каких-то иллюзий, поговорим начистоту, лады?
Peder, sızlanıp durmayacağım sana, açık konuşuyorum, tamam m?
Лады.
Tamam. Buradalar. Söz verdiğim gibi.
Лады. До свиданьица.
Eh, şimdilik toodle-oo.
На следующей неделе увидимся, лады? - [Заводится двигатель]
Haftaya görüşürüz, tamam mı?
Лады. Это была дешевая штучка, извиняюсь.
Tamam, biraz belden aşağı oldu.
Ага, лады.
Evet, tamam.
И с итальянским у нас не лады Когда ты только приехал в Италию ты говорил лучше
İlk geldiğin zaman İtalyancan bile daha iyiydi.
Лады.
Tamam.
Расслабься, Орвис, лады? !
Biraz ağır olur musun, Orvis?
Я позвоню тебе, лады?
Seni ararım, tamam mı?
ого! Лады!
Dikkat et.
Я её заберу, лады?
Bunu alıyorum, tamam mı?
Лады, сдаюсь...
Tamam. Pes ediyorum.
Слушай, па. Ты не умрёшь, лады?
Bak, ölmeyeceksin, tamam mı, baba?
Лады.
Tamamdır.
- Тогда лады.
- Tamam o zaman.
- Лады, порядок, постой.
- Tamam. Pekala. Şimdi- -
Будь хорошим мальчиком. Подожди маму, лады? Я быстро.
Şuraya gidip anneni bekleyebilir misin, biraz sonra döneceğim.
Лады, хорошо.
Tamam, iyi.
Что он там делает. Лады?
Bu puştun orada ne yaptığını bilmeliyim.
Билл, на субботней постановке целей запускай Пре ко мне последним, лады?
Cumartesi günkü hedef saptama seansı için Pre'yle randevu hazırla, tamam mı?
Иди домой и отстирывай, лады?
Evine git ve temizle tamam mı?
- Лады, тогда оставь нас.
- Hayır. Güzel. Demek yalnız olacağız
- Лады, вперед!
- Tamam hadi gidelim!
- Лады, сколько их там было?
- Kaç kişiydiler?
Лады, расклад такой.
Peki. Şu nasıl?
Нашлu вce "Лады".
Bütün Lada'ları bulduk.
- Лады? Лады!
Tamam mı?
Лады? - Ну надо же!
Tamam mı?
Другими словами храни тебя боже, чудак белокожий, лады?
Ne diyorum biliyor musun? Tanrı senin suçlu beyaz kıçını korusun. Tamam mı?
- Лады.
- Tamam.
Лады.
Peki.
В общем, кати её на середину и начинай оттуда, лады?
Ortaya bölmeye it.
Лады.
Anladım.
Лады! Может, мне рассказать о том, как вы снюхались в Лондоне?
Belki Londra'dan bahsederim.
И вот когда это поймёшь... Тогда всё будет нормально, лады?
İşte o zaman iyi olacaksın.
Лады. Хватай лопату.
Tamam, kap bir kürek.
Спокойной ночи. Лады?
İkinizede iyi geceler. tamam mı?
Лады.
Dili nasıldı peki?
Лады?
okay
Лады.
Güzel.
Лады
Üç tane adam varmış.
Лады? Лады!
Tamam.
Лады?
Tamam mı?
Лады!
Tamam.
Лады.
- Selam.