Ладьей translate Turkish
19 parallel translation
Он должен был походить ладьей.
Bir sonraki hamlesi kale olmalıydı.
Объясни мне ход с королевой и ладьей.
Bir kraliçe ve bir kaleyle ne yaptığını açıkla.
Вы жертвуете своей ладьей, чтобы спасти своего короля.
Şahını kurtarmak için kaleni kurban etmelisin.
Просто возьми ладьей ферзя.
Vezirin yanındaki kaleyi oyna.
Я, может, и не знаю различия между пешкой и ладьей, но мне точно не нужно уроки в открывании замков.
Piyonla kale arasındaki farkı bilmiyor olabilirim, ama kilit açma konusunda derse ihtiyacım yok.
Гм, если вы пойдете ладьёй
Sadece oyna, hmm, eğer kaleni hareket ettirmezsen
Иди ладьей к королеве на Е4.
Piyon, 4'teki veziri alır.
Гермиона, ты будешь ладьёй со стороны ферзя.
Hermione, sen de kale olacaksın.
и за ладьёй плывёт ладья... Да вы знаете, который час?
Ferchrissake, zamandan haberin yok mu?
Могу я быть хотя бы ладьёй?
En azından bir kale olamaz mıyım?
Я жертвую ладьёй. И вот сейчас начинается настоящее нападение.
Kalemi feda ediyorum ve gerçek saldırı başlıyor.
Нет, между грачом, т.е. ладьёй, и королём.
Hayır, kargayla Kral arasında.
Есть желание стать моим преемником, ладьёй?
Kale olarak benim varisim olmak ister misin?
Ладьёй?
Kale mi?
К тому, что у меня есть шанс стать ладьёй!
Amacım, kale olma şansım var!
Кэрин встретится с моим другом, ладьёй. Правда?
Caryn, arkadaşım kaleyle, dışarı çıkıyor.
Ну а я, наверное, то есть... ты же не передумал сделать меня ладьёй?
Ve, uh, ben de sanırım... Yani, beni - beni hala kale yapmayı düşünüyor musun, yoksa...
Я должен быть ладьёй!
Kale olmalıydım.
Но не буду сидеть на какой-то вшивой ладье.
Ama her gün aynı lanet gemide oturmayacağım.