English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лакей

Лакей translate Turkish

185 parallel translation
Это был он, мой лакей.
Onu, uşağımı.
Сожалею, сэр, но ваш лакей под арестом.
Haber verdiğim için üzgünüm efendim, uşağınız tutuklandı.
Пару дней назад мой бесценный лакей Бейтс...
Birkaç gün önce, benim kıymetli uşağım, Bates...
Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей.
Zile bir kere basınca vale geliyormuş.
Надеюсь, ваш лакей еще не распаковал ваши вещи. Боюсь, что у меня нет лакея.
Uşağınız bavulunuzu açmıştır herhâlde?
Лакей!
Uşaklar!
Иди же, лакей!
Haydi, uşaklar!
Леди, я вам не лакей.
Bak bayan, senin uşağın değilim.
Еще как лакей.
Tabii ki öylesin!
Классовое кино, лакей никсоновсого Парамаунта, лакей империализма.
Sinif sinemasi, Nixon-Paramount'un dalkavukluğu, emperyalizmin dalkavukluğu.
Приготовься встретить свою судьбу, ты, недостойный лакей!
Sonuna hazır ol, seni nezaketsiz herif! Bekle bir dakika!
Что? Есть ли у тебя позвоночник, лакей?
Hiç iraden yok mu, çapkın?
Отлично, лакей!
Peki, çapkın!
Заявила публично, что ты лакей и враг.
Seni halk önünde düşman ve... yardakçı olmakla itham etti.
Враг и лакей!
Bir düşman ve bir yardakçı.
Мой лакей случайно проходил мимо, и видел вас в деревне.
Haydi, itiraf edin. Bu sabah siz köydeyken... uşağım da oradan geçiyormuş.
Это Зор, лакей Восточной Службы Безопасности.
Bu Zhor, Doğu bürosundan!
- Нет, пока я только лакей.
- Hayır, en fazla yalakayım.
А Хорбери, лакей, действительно ушел из дома в четверть девятого?
Peki ya şu Horbury, vale,... 8'i çeyrek geçe evden çıkmış mıydı?
- Ну, конечно, лакей!
- Öyledir, yamak!
Блестящие золотые краны, девственно белый мрамор, сиденья, вырезанные из слоновой кости... сосуд, полный Шанели № 5, и лакей,.. подающий листки от рулона туалетной бумаги из чистого шелка.
Parıldayan altın musluklar, bembeyaz mermerler, abanozdan oyulmuş bir oturak Chanel No.5 dolu bir sifon ve emrime amade, ipekten tuvalet kağıtları.
Он старший лакей. Правая рука в доме.
Kendisi baş hizmetçidir ve George'un ellerine dikkat etmelisin.
- Где лакей м-ра Вейссмана?
Aptalca fantezilerim Büyük hatalar yapardı Bay Weissman'ın adamı nerede?
- Ты лакей Ангела. - Нет, нет.
- Sen Angel'ın uşağısın.
- Я - лакей этого этажа.
- Ben kat uşağıyım.
Это лакей, мисс Лейн.
Uşak servisi, Bayan Lane.
Это лакей, м-р Маршалл.
Uşak servisi, Bay Marshall.
Что ж, в современном пересказе карета становится лимузином. А лакей в ливрее становится шофёром.
Modern bir uyarlamada, at arabası bir limuzine, üniformalı sürücü bir şoföre ve Cindrella da elbette, bir kadın yerine bir ibneye dönüşebilir.
Думал, очередной лакей.
Bir başka uşak olduğunu düşündüm.
Знаешь, я никогда не мог понять, кто из этих двоих был дальше всего от реальности Дон Кихот, сражающийся с воображаемыми врагами или его преданный лакей Санчо Панса потакая фантазии своего хозяина и подвергая опасности всех остальных.
Hangisinin daha fazla gerçeğin dışına çıktığını fark edememiştim hayal ürünü düşmanlarla uğraşan Don Kişot mu yoksa herkese vereceği zarara rağmen efendisinin fantazilerini yerine getiren sadık hizmetkarı Sancho Panza mı?
Пеннис, ты будешь пить и трахаться больше, чем любой другой лакей во всем королевстве.
Alcock, sen, krallıktaki diğer hizmetçilerden daha fazla içip si.eceksin.
И не твой лакей.
Uşağın da değilim.
Лакей?
Bir dalkavuk mu?
Его зовут Фермэн, он не лакей.
- Uşağınız da aptal. - Uşak değil o, Firmin.
А я ваш лакей.
Ben de duacınızım.
- Неужели маленькая Джей думает, что она нечто большее, чем просто лакей?
Küçük J. gerçekten de Eleir Lackey olabileceğini mi sanıyor?
Лакей мне может пригодиться.
Bir uşak tutabilirim sanırım.
Стой, лакей!
Dur bakalım, çapkın!
- Императорский лакей!
- İmparator uşaklığıyla.
Ты лакей!
Sen bir uşaksın.
У них есть время думать о лаке для ногтей и макияже.
Yüz bakımlarını ve ojelerini düşünmeye vakti olan kızların.
Ты - корпоративный лакей!
Palavra!
Эй, лакей!
Yemeğim nerede?
- А ваш лакей глуп.
Çok incelikli.
Я оставил ее держаться за дерево в Као лаке.
Khao Lak'ta bir ağaca tutunuyordu.
- В Као Лаке.
- Khao Lak'ta.
В као Лаке?
Khao Lak'ta mı?
Отель Оазис, в Као Лаке.
Oasis Otel, Khao Lak.
На территории отеля Оазис на Као Лаке - около 300.
Khao Lak Oasis Otel'de 300 civarında insan kalıyormuş.
- Лакей!
- Buyrun efendim.
- Нет, другой лакей!
- Buyrun efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]