Лги translate Turkish
339 parallel translation
" Пожалуйста, не лги.
- Lütfen yalan söyleme...
Не лги мне, у этого мужчины была твоя фотография!
Bana yalan söyleme, o senin fotoğrafına sahip olan adam!
- Не лги мне!
- Bana yalan söyleme!
Нет, просто не лги мне в следующий раз.
Hayır, bir dahaki sefere yalan söylemeyin yeter.
Не лги мне, Гилда. Никогда мне не лги.
- Bana sakın yalan söyleme.
- Не лги мне, Ричард.
- Bana yalan söyleme Richard.
Не лги мне.
Bana yalan söyleme.
Не лги. Да, я.
- Bendim.
Не лги.
- Yalan söyleme!
Не лги.
Yalan söyleme.
Не лги мне и прощенья не проси,
"Daha fazla yalan söyleme Yalvarma"
Не лги, Ромео.
Ah. nazik Romeo.
Как и ты. Не лги себе.
Bundan zevk aldın.
- Не лги, Кэриетта.
Yalan söyleme, Carrietta!
Не лги мне!
Bana yalan söyleme!
Не лги мне.
Başlatma şimdi.
- Не лги!
Yalan söyleme!
Не понимаю. - Не лги мне!
- Bana yalan söyleme.
- Никому не лги.
Kimseye yalan söyleme.
"Будь честным, не лги, не носи нож."
"Dürüst ol, hile yapma, bıçak taşıma."
Не лги мне.
Lütfen bana yalan söyleme.
- Не лги. - Я и не вру.
- Yalan söylüyorsun.
Пепа, не лги мне. Ты же знаешь, как я наивна.
Pepa bana yalan söyleme, bilirsin ki ben çok saf biriyim.
- Не лги мне, папа.
- Bana yalan söyleme, baba.
Не лги мне, к чертовой матери.
Bana yalan söyleme.
Ну ты знаешь? Не лги, потому что твои глаза бегают и я все знаю.
Yalan söyleme, çünkü söyleyince gözün seğiriyor ve anlıyorum.
- Не лги!
- Yalan söyleme!
Не лги мне!
Yalan söyleme!
Но если Фолтриг тебя спросит - не лги, иначе ты уподобишься им.
Ama tanık kürsüsüne oturursan yalan söyleyemezsin yoksa onlar gibi olursun.
Не лги!
Yalan söyleme!
- Не лги, Джерри.
- Yalan söyleme, Jerry.
Не лги мне!
Yalan söyleme bana.
- Не лги мне!
- Yalan söyleme!
Только не лги мне.
Ama yalan söyleme artık.
Не лги мне Рэймонд.
Yalan söyleme Raymond.
Не лги себе!
Ben o değilim.
Не лги. Клянусь, заказал "Ромео" для Нэдаи "Слуг адмирала". Хм...
- Romeo'yu Ned ve Amiral'in Adamları için istiyor.
- Не лги.
- Yalan söyleme.
Никогда не лги мне!
Bir daha bana yalan söyleme!
- Не лги мне! - Слушай, я убивал людей.
- Bana yalan söyleme.
Не надо! Ясно? Только не лги мне!
Yapma, tamam mı!
- Не лги мне!
Bana yalan söyleme!
Не лги.
Seni doldurup üzerime yolluyor.
Не лги.
- Bana yalan söyleme!
- Ой, не лги! Царю лжешь!
Bana yalan söylemeye kalkma!
Не лги мне больше. Я не люблю это.
Bana bir daha yalan söyleme.
- Не лги мне.
Biri olduğunu biliyorum.
Не лги, Ребекка!
Yalan söyleme!
- Не лги.
Bana yalan söyleme.
Не лги!
Bana yalan söylüyorsun!
- Ты с ума сошла! - Не лги мне!
- Sen delirdin mi?