Левой рукой translate Turkish
215 parallel translation
Я не умею писать левой рукой, зато стрелять могу.
Sol elimle yazamam, ama ateş edebilirim. Bu cebin içinde ne olduğunu tahmin edebilirsin.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
Ama sol elle ite kaka, isimsiz bir mektup yazarak böbürlenmek sadece zevksizliktir.
Лицо крупье было скрыто от меня абажуром. Я видел, он раздавал карты левой рукой.
Kartları sol elle dağıttığını görmüştüm sağ elle yapılan başka bir şeyi yapar gibi hem de.
Держи поводья левой рукой, Джордж.
Dizginleri kavra, George, sol elinle.
Неудобно левой рукой.
Sol elimi iyi kullanamıyorum.
Теперь, на этот раз, поймайте левой рукой.
Pekala, şimdi de sol elinle yakala bakalım.
Я не могу пользоваться левой рукой вовсе.
Sol elimi hiç kullanamam da, ondan.
Улики свидетельствуют лишь о том... что Мэйелла Юэлл была жестоко избита... кем-то, кто владеет почти исключительно левой рукой.
Mayella Ewell'in, hemen hemen hep sol elini kullanan... birisi tarafından... vahşice dövüldüğünü... gösteren tali deliller bulunmaktadır.
( Потрескивание ) Левой рукой.
Sol elle, 12 Numara.
Левой рукой.
Sol elle.
- Коробок ты левой рукой поймал. - Ну и что же тут такого - я же левша.
- Kutuyu sol elinle yakaladın.
Вот и Ванюкина вы сначала ударили левой рукой, а потом уже ножом.
Vanyukin'e de önce sol elinizle vurdunuz sonra da bıçakladınız. Doğru mu?
Левой рукой и вниз.
Sol elini indir. Yapamıyorum.
- Он может немного двигать левой рукой.
- Sol kolunu biraz hareket ettirebiliyor.
Как? Левой рукой - левый локоть?
Sol elini sol dirseğinle mi sildin?
Круг, левой рукой.
Parlat, sol el daire yapsın.
Узкую планку, левой рукой.
Dar tahta, sol el.
Играешь левой рукой.
Basit. Sol elinle yapacaksın bunu.
Я сражусь с ним левой рукой.
Onunla sol elimi kullanarak düello edeceğim.
Дорогая, это значит питчер, играющий левой рукой.
Topu sol eliyle atan demek tatlım.
Хук! Левой рукой.
Sol elinle.
Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой?
Yemek yerken çatalımı çevirmemem sana tuhaf geliyor mu? Ve ağzıma sol elimle götürüşüm?
"Отталкивай дитя левой рукой... -... и притягивай правой"?
"bir çocuk sizi sol eliyle bir kenara itse bile.... siz sağından yakınlaşın ona"?
Он не может действовать левой рукой.
Adam sol eliyle hamle yapamıyor.
- Вы следите за его левой рукой... А его правая рука достает зайца!
- O sizi sol avucuna alıyor... ve sağ elinden tavşan çıkarıyor!
Нажмите на кнопку на рукоятке под левой рукой.
Sol baş parmağınızla dümenin üzerindeki düğmeye basın.
Рекомендация на будущее : правши не держат его левой рукой.
İlerisi için, sağ el kullananlar onu sol eliyle tutmazlar.
Мне нужно позвонить маме и задать ей вопрос по готовке левой рукой.
Annemi arayıp ona beceriksiz bir pişirme sorusu sormalıyım.
Я не могу сделать это левой рукой..
Bunu sol elimle yapamıyorum.
Левой рукой ты этого не сделаешь.
Hele sol elinle hiç çekemezsin.
Итак... выбирайте 3 карты левой рукой рубашкой кверху.
Şimdi sol elinle üç kart seç.
Вы когда-либо пробовали драться левой рукой?
- Peki hiç sol elinle dövüştün mü?
Это трудно сделать левой рукой. - Если только ты не левша.
Birini bıçaklamak için sol elinle o kadar güç vermek zordur.
Я могу играть левой рукой.
Sol elimle oynarım o zaman.
Не пользуйтесь левой рукой. Нельзя бодаться, кусаться... плеваться, толкаться или целоваться.
Sol elinizi kullanmak, itmek, ısırmak... şişlemek, dürtmek veya öpüşmek yok.
Нельзя бить левой рукой.
Sol elini kullanamazsın.
Справа в челюсть левой рукой.
Sol elle sağ çenene.
Нет, не левой рукой Надо правой
Sol elinle değil. Sağ elinle yapmalısın.
- Нет. Нет. Я буду играть левой рукой.
- Sol elimle oynayacağım.
Левой рукой ты прикроешься мной от Мордора, а правой попытаешься выжить меня.
Bir yandan, elinde kalkan tutacaktın beni Mordor'a karşı. Diğer yandan, lağv etmek peşindesin beni.
Эта картофелечистка сделана из нержавеющей стали,.. ... и ею можно пользоваться и правой, и левой рукой.
Patates Soyucusu paslanmaz çelikten yapılmış ve hem sağ hem de sol el ile kullanılabiliyor.
Я сказал, "Нет". Он сказал, "Поверни эта пуговицу левой рукой."
Dedim, "Yoo." Dedi, "Bu düğmeyi sol elinle çevir."
- Перетасуйте карты и снимите левой рукой.
Kartları karıştır, ve sol elinle kes.
- Левой рукой Бога.
Tanrı'nın sol eli.
- Понятно. Левой рукой. И что это значит - быть левой рукой Бога?
Tanrı'nın sol eli olmak tam olarak ne demek oluyor?
- Вы спросили, что значит быть левой рукой Бога.
Tanrı'nın sol eli olmanın ne anlama geldiğini sordunuz.
Знамения конца света окружают нас повсюду, вытравленные кровью и огнем левой рукой Бога.
Kiyamet günlerinin işaretleri etrafımızda, Tanrı'nın sol eli tarafından ateş ve kanla kazınmış.
Какой рукой ты пользовалась? Левой, как я тебе показывал?
Sana gösterdiğim gibi sol elini mi kullandın?
- Нет, сэр. Ты можешь это делать левой рукой?
- İki elle yapamıyor musun?
Теперь тебе придётся научиться делать это левой рукой.
Artık sol elini kullanmayı öğrenmen gerekiyor.
Он проигрывает в захвате, и действует больше правой рукой, чем левой.
Şayet yakın dövüşmeye başlar ise onun solu sağından daha hızlı hareket eder.