Лего translate Turkish
141 parallel translation
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Bir keresinde bütün blok yığınlarını raflardaki kitapları ve bütün Lego parçalarını aldım ve hepsini yerlere saçtım ki tek başı belaya giren Annabel olmasın diye.
Он играл в Лего?
Legolarla oynar mıydı?
У меня там Лего.
Lego'larım var.
Здание можно было из Лего сделать.
O bina legodan olabilirdi.
- Лего.
- Lego.
Мне надо поиграть в Лего.
Gidip legolarımla oynamalıyım.
- Это что, настоящее Лего?
Bu gerçek Lego mu?
- А у меня никакого Лего нет...
Benim hiç Legom olmadı.
Какой идиот оставил Лего прямо перед дверью?
- Hangi salak kapının önüne LEGO'larını bırakır ki?
Тогда, пока ты у нас гостишь... вот мой набор Лего и рисунок центра управления.
Hazır buradayken, LEGO setimle uzay komuta merkezinin fotoğrafını da al bakalım.
Невозможно оценивать характеристики тканей, когда пиксели размером с лего.
Pikseller Lego büyüklüğündeyken doku karakteristiği yapmak imkansız.
Словно Лего собирать.
Lego gibi bir araya getirdim.
Ну, тогда моя шестилетняя племянница, играющаяся с Лего.
6 yaşındaki yeğenim Legolarla oynuyor.
Портер забрал весь Лего.
Porter bütün legoları aldı.
Я умоляла и умоляла, но все что я получила - это дурацкий набор Лего, потому что моя феминистка-мама не хотела, чтобы я соглашалась с традиционными ролями полов.
Yalvarıp durdum ve tek aldığım aptal bir logo setiydi çünkü benim feminist annem benim klasik cinsiyet geleneklerine uymamı istemiyordu.
- Лавина из лего обрушилась на тебя?
- Lego çığı altında mı kaldın?
Ты сделан из Лего?
Oyuncaktan mı yapıldın?
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
Ayrıca pizzasının içinden lego çıkan müşteriyi de arayıp özür dileyebilirsin. Aman Tanrım.
Мой брат Жером терпеть не может, когда что-нибудь случается со мной, потому что после этого мама запрещает нам прятаться в холодильнике или играть в "Лего" посреди улицы.
Jerome, benim ölümcül kazalarımdan nefret eder çünkü sonrasında ; annem, dondurucuya saklanmamıza ya da cadde ortasında lego oynamamıza izin vermez.
Профессионалы, играющие в "Лего"?
Lego oynayan profesyoneller mi?
Я хочу, чтобы завтра же "Лего" здесь не было, иначе я его выброшу.
Legoların yarın gitmesini istiyorum, yoksa ben atarım.
Начать жизнь заново - как начать строить новый дом из "Лего".
Yeniden başlamak, legodan bir ev yapmaya benzer.
Он думал, что меня лего можно будет завалить.
Kolay lokma olacağımı sandı.
Космический корабль из лего, плохо собраный
Lego uzay gemisi, kötü birleştirilmiş.
Их лего отличить, потому что это отвратительно безвкусно, и это от коровы, а не от козы.
Şuradan anlayabilirsin, iğrenç kokulu tatsız ve inek, keçi değil.
А я в прошлые выходные помогал своей дочери собирать из Лего домик.
Ben geçen haftasonu kızımın legolardan bir ev yapmasına yardım ettim.
Мы теперь соединены как херовы Лего.
Biz legoyuz. Şu an ikimiz bir lego seti gibiyiz.
Ты знаешь кто лего бы справился с этой задачей - Кристоферсон.
Aslında bu kısmı Kristofferson kolayca halledebilirdi.
Пап, поиграй со мной в Лего.
- Baba, benimle lego oynasana.
Только сначала провалюсь в кому на пару секунд, а потом сыграем в Лего по полной программе.
Bir saniyeliğine mini-komaya gireceğim ve sonra gelmiş geçmiş en iyi lego savaşını yapacağız.
Не думайте что Вы будет так лего выйти из кровавой войны, сынок?
Savaştan bu kadar kolay kaçabileceğini mi sandın, söylesene, yaşlı çocuk?
А честному человеку так лего говорить правду.
Dürüst bir adam kolayca doğruyu söyleyebilir.
Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего".
Ya da cebinde "Lego" buluyor.
А ты ему "Лего" не покупал.
Ama sen ona hiç "Lego" almadın.
Да, и вы оба так лего заменимы.
Evet, yeriniz doldurulabilir.
Он поиграет со своими Лего и машинками...
Gidecek legolarıyla, arabalarıyla oynayacak.
Его мать умерла, когда ему было 4, и с тех пор его поместили в службу опеки, так что его не лего будет найти.
Annesi, 4 yaşındayken ölmüş. O zamandan beri birçok koruyucu aile ile yaşamış. Yani bulmak kolay olmayacak.
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего?
Yine bir stop-motion Lego filmi mi çekiyordun?
Потому что должен сказать тебе, этого мало, чтобы оживить Лего. они также должны завладеть твоим сердцем.
Söylemem lazım ki, Lego'ları hareket ettirmek yetmiyor insanın kalbine dokunması lazım.
Прокладка труд - это как хренов Лего, скажи?
Tesisat işleri, lego gibi değil mi?
Водное Лего.
Su legosu gibi bir şey.
Игра в "ЛЕГО" у меня по расписанию с 4 : 55 до 5 : 19, после чего у меня есть 2 минуты пока придет моя мама.
Legolarla oynamak için sadece 24 dakika ayırmıştım ki annem gelene kadar hazırlanmama da 2 dakikam kalıyor.
Круто, лего.
Süper, legoymuş.
Я знаю как ты любишь лего.
Legoları sevdiğini biliyordum.
Поздновато для лего, нет?
Legolarla oynamak için saat geç değil mi?
Как человек, который провел большую часть своей жизни в тюрьме и только что вышел, что случилось с конструкторами Лего?
Hayatının çoğunu hapishanede henüz harcamış biri olarak, legolarla ne oldu?
Конструкторы Лего были такими простыми.
Legolar basitti.
Лего Гарри Поттера, Звездных войн.
Harry Potter legoları, Star Wars legoları.
Пойду поиграю в Лего.
Legolarımla oynamaya gidiyorum
- Лего.
- Lugo.
Маленькой деталью от "Лего" или еще чем-нибудь.
Lego falan olabilir.