English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лента

Лента translate Turkish

275 parallel translation
Еще одна синяя лента и еще один покусанный судья.
Bir mavi kurdele daha kazandı ve hakemi ısırdı.
Клейкая лента в ящике.
Sargı bezi kutuda.
- Запросто. Нужно укоротить рукава... Понадобится лента...
Kollarını kısaltmam gerekecek, bir kuşağa ihtiyacım olacak, fırfır, yaka için bir şeyler...
- Моя лента!
Lütfen, hayır.
Строительный инструмент - красная лента
İnşaat Malzemeleri - kırmızı bant
У меня была голубая лента вокруг шляпы.
Benimkisinde mavi bir kurdele vardı.
Слушай, тут у хаты 3 тачанки, на одной "Максим" и лента заправлена.
Orada dışarıda üç makineli tüfek arabaları var. Bir kartuş kemer ile birde "Maksim" var.
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Bu teyp D, Teğmen Mira Romaine'in beyin elektriksel haritası.
Господа, это лента "Х". Отслеживание импульса было получено у пришельцев.
Beyler, bu teyp H, yabancılardan elde edilen akım izi.
Послушай такую теорию : жизнь — это широкая лента.
Hayat bir finiş direğidir, herkes yolun sonundaki bayrağı kapmak için koşar.
Куда приведет эта тонкая лента шоссе по пути в Вегас?
Bu daracık Las Vegas yolu nereye çıkacak?
По утрам я достаю из целлофана стакан для воды. Мыло в упаковке гостиницы "Холидей Инн". Даже на унитазе бумажная лента с записочкой от гостиницы, что, мол, так заботимся о вас.
Uyandığımda su bardağının koruma poşetini Oteldeki sabunların paketini hatta tuvaletin üzerinde bile kâğıt bant var, üzerinde şöyle yazıyor "bu bant güvenliğiniz için konmuştur".
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Antik Yunan'lılar Samanyolu'nun belirgin hatlarını Tanrıça Hera'nın göğüslerinden akan süte benzettiler ve * milky way * ismini koydular.
Технический термин "Лента Мёбиуса" что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
Bunun teknik adı H. Möbius spiralidir. Bu sorun, özerk programlara sahip ileri düzeyde bilgisayarlarda çıkabilir.
Мы получили ультрафиолетовые линзы и плёнку для видеокамер. И та пустая лента, мне она нужна.
Video için UV lensleri ve bir de boş kasete ihtiyacım var.
Ему нравится лента.
Bu bandı seviyor.
- Тебе будет выдана лента.
Oh, sen bu kuşağı al.
- Мне нравится толстая лента.
- İnce ip seviyorum.
Храбрая женщина из первых поселенцев... успешно борется с ботулизмом....... данная лента снята на фоне Партийных Выборов сенатора Доннера...
Cesur ve öncü bir kadının bulimiayı yenme öyküsü, olay Donner Partisi töreninde geçiyor.
Энергетическая лента была не просто феноменом, путешествующим через пространство.
Enerji bandı uzayda rastgele dolaşmıyor.
Лента является слиянием временной энергии которое путешествует здесь каждые 39.1 года
Bu bant geçici enerjinin birleşmesinden oluşuyor her 39.1 yılda bir buradan geçiyor.
Где сейчас лента? .
Şu an bant nerede?
Он хочет чтобы лента пришла к нему.
Bandın kendisine doğru gelmesi için uğraşıyor.
- Когда лента прибудет?
- Bant buraya ne zaman ulaşacak? .
- Лента будет здесь через минуту.
- Bant bir dakika içerisinde burada olur.
Эта лента была прислана террористами минуту назад...
Teröristlerin bombayı patlatmasından birkaç dakika sonra bu bant medyaya...
Лента падает.
Paket açılmaya başlıyor. |
Где связывающая лента?
| Yapışkan şerit nerde kaldı?
Чья эта мерзкая лента?
Cevap verebilir misiniz? Bu iğrenç bant kimin?
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
Kasedin kaynağını açıklamak için için mahkemeye çıkman istendi.
Клейкая лента
Koli bandı.
- Это не может быть лента.
- Kurdele olmaz.
Желтая лента символ СПИДа.
Çünkü AİDS için de sarı kurdele kullanıldı.
Я не думаю, что лента показала все.
Bence kasette hic oyle bir sey yoktu.
Лента!
Kaset.
Клейкая лента.
Selo bant.
Служебная полицейская предупреждающая лента.
Polislerin resmi güvenlik şeridi.
Лента кончилась.
Şerit kalmadı.
Липкая лента.
Koli bandı.
Где резиновая лента?
- Direnmeniz yersiz! - Lastik nerede?
Вы использовали, чтобы прочитать четыре статьи в день, и лента новостей шоу.
Günde dört gazete okur, haberleri kasete alırdın.
Скотч-лента, скотч-лента, скотч-лента...
Şuraya bant, şuraya bant... - Gayet güzel... - Tek bir tomar kullanarak...
Клейкая лента.
- Bir bant.
Говорят, что в его излюбленном способе убийства используются электрошок, пластиковый пакет, липкая лента, стая голодных свиней.
Favori mesaj araçlarının bayıltıcı silah, naylon poşet bir rulo bant ve bir sürü aç domuz olduğu söylenir.
- Лента порвалась
Film mi bozuldu?
Простите, лента какая-нибудь найдётся?
Afedersin, bantın var mı?
Ну лента... какая угодно.
Herhangi birşey, biraz bant
Смотри, моя лента!
Bak, bu benim kuşağım.
Сначала лента, вот, а потом... занавес!
İşte oldu.
Это его лента.
Ne dediği anlaşılmıyor.
Мононаправленная связывающая лента. Мистеру Светику нужна еще кассетная лента.
Bay Işık yılı daha fazla solo bant istiyor..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]