English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Ленточки

Ленточки translate Turkish

94 parallel translation
Я порежу тебя на ленточки!
Seni lime lime edeceğim!
Ленточки носят только девочки.
Kurdelelerin sadece kızlar için olduğunu sanıyordum?
Посмотри на эти розовые ленточки, босс?
Şu pembe kurdelalara bak patron.
- Давайте его разрежем на ленточки!
- Hadi onu yakalamalarına yardımcı olalım!
Мы все носим ленточки.
Hepimiz kurdele takıyoruz.
Подходите и острелите ленточки с сосков десяти футовой пердящей лезбиянки... и выиграйте козла из сладкой ваты!
Buraya gelip üç metrelik boğaları meme uçlarından vurun ve bir keçi pamuk şekeri kazanın!
Участие в этих показах стоит сотню баксов. И все, что ты выиграешь - ленточки которые будут принадлежать глупой кошке.
O sergilere giriş ücreti 100 dolar ve tek kazandığın şey şu kurdeleler ki onlarda teknik olarak şu aptal kedilere ait.
- Развесим ленточки, губной помадой напишем что-то забавное на зеркале.
Etrafı toparlayıp, aynanın üzerine rujla komik resimler çizebiliriz.
- Я убью тебя и порежу на ленточки.
- Seni öldüreceğim. - Seni parçalara ayıracağım.
- У вас нет лишней ленточки?
- Fazla kurdeleniz var mı?
Я разложила ленточки, почистила кассу и часа два рылась в бухгалтерских книгах.
Bugün kurdeleleri topladım, kasanın içini temizledim... ve birkaç saatimi hesap defterlerine bakarak geçirdim.
У неё в волосах ленточки.
Saçlarında kurdeleler vardı.
А вдруг ребёнок заберется в ящик с тесьмой? И перепутает все ленточки?
Bebek, kurdelelerin olduğu çekmeceye gider ve tüm kurdeleleri dağıtırsa?
Куда я положу ленточки?
Tüm o kurdeleler nereye gidecek?
Я не знал, что за девятое место дают ленточки.
Dokuzunculara ödül verildiğini bilmiyordum.
Вы, фиалковые ленточки, скоро покините школу.
Sen ve diğer Mor kurdelalılar, okuldan ayrılacaklar.
Отец Майкла всегда открывал все свои постройки торжественно с очень разрекламированной церемонией перерезания ленточки.
Michael " ın babası, inşa ettiği yerlerin açılışını her daim kurdela keserek halka açık bir şekilde yapmıştı.
Кто же будет сопровождать тебя на эту вечеринку с перерезанием ленточки?
Neden işu kurdela dansını geri getirmek istiyorsun?
У нас будет церемония перерезания ленточки.
Kurdelalı açılış yapacağız.
Лучший из лучших, 3-скоростной, алюминиевая рама, ленточки на рукоятке, и звонок, и как ты заметишь, это королевский синий, под цвет твоих чудесных глазок.
En iyisinden, üç vitesli, alüminyum çerçeve, gidon kurdelesi ve bir zil. Ve senin güzel gözlerin gibi mavi.
я хотела предложить развесить ленточки, но это глупо. " всех всегда ленточки.
- Ne? Diyecektim ki belki küçük ışıklar alabiliriz, ama bu çok saçma, herkesin var zaten.
Возьми его и поруби свой ум на ленточки.
Buraya kadar çek ve zihni dilim dilim doğra.
Филис, мне нужно, чтобы ты нашла зелёные ленточки для праздничного обеда.
Phyllis, yemek için yeşil süsleri senin alman gerekiyor.
Майкл обычно развешивает красные и белые ленточки...
Michael genelde kırmızı beyaz...
Зеркала, горячую воду, чистые простыни, ленточки.
Aynalar, sıcak su, temiz çarşaflar, dizginler.
Ленточки помогают нам узнавать друг друга на улицах и передавать новости.
Bu kurdeleler, diğerlerini ayırt edip yeni haberleri almamızda işimize yarayacak.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя.
Şimdi onu geri götür. Turuncu kurdeleleri al. Belki sonra sever seni.
- Добрый день! У вас есть траурные ленточки?
Matem rozeti var mı?
Пусть все так и остается. Иначе эта сука нас на ленточки для бескозырок пустит.
Öyle devam et, çünkü o kaltak bizi bir saniyede öldürür.
Она постоянно носит ленточки на кистях и шее.
Bileklerine ve boynuna hep kurdele bağlar.
Завтра, после того, как наказание очистит вас, ваша мать снова привяжет к вам ленточки, которые вы будете носить до тех пор, пока мы снова не сможем доверять вам.
Yarın, cezanız sizi günahlarınızdan arındırdıktan sonra anneniz o bantları size yeniden bağlayacak. Siz de yeniden güvenilebilecek duruma gelinceye kadar onları taşıyacaksınız.
Ричард! Какие ленточки!
Richard, bu kumaş harika.
Только ленточки и не хватает, да?
Tüm güzellikleri bir arada tutacak bir bağ yok, değil mi?
Слушай, Сью, меня пригласили на церемонию разрезания ленточки в заповеднике для коал-сирот но я слышала, как моя дочь Хлоя смеялась над чем-то в интернете вчера и я видела твое видео.
Dinle Sue, öksüz kualaların barınağında kurdele kesme törenine katılacaktım ama geçen gün kızım Chloe'nin internette bir şeye güldüğünü duydum ve videonu gördüm.
Я знаю, какого цвета ленточки им нравятся.
Hangi renk süs sevdiklerini biliyorum.
Я как-то проводил исследование китайских компаний, которые могли иногда нанимать белого человека изображать руководителя на церемониях перерезания ленточки, собраниях акционеров, ради внушения доверия инвесторам.
Çin'deki şirketler hakkında bir araştırma yapmıştım, bazen kiralanan beyaz bir adam yönetici rolü yaparak seremonilerde kurdela keser, aa, hissedar toplantılarına katılır, sadece yatırımcılara güven aşılamak için.
Тоненькие ленточки прохладного воздуха.
Bir tutam taze hava.
Это торжественное перерезание ленточки на открытии новой больницы в Западной Индии.
Bu, batı Hindistan'daki yeni hastanenin kurdele kesim töreni.
( Стража из бессмертных - они порежут вас на ленточки.
Ölümsüz muhafızlar seni parçalayacaklar.
ѕотом вз € л обрывок ленточки, зав € зал вокруг пальца, а она сорвала ее и сказала Ђнетї.
Elime bir parça ip aldım parmağına doladım ama o, bana "hayır", dedi ve ipi fırlattı.
Ты разве не должна раздавать золотые звездочки вместо того, чтобы зарабатывать желтые ленточки в ФармВилле?
Farmville'de puan toplayacağına çocuklara not veriyor olman gerekmiyor mu?
Я принесла твои ленточки.
Sizin flamaları getirmiştim.
Официальное разрезание ленточки состоится в зале, посвященном Америке через 15 минут. Там будет расширенная пресс-конференция.
15 dakika içerisinde Amerika odasında resmi kurdele kesimi olacaktır.
Я посчитал, что ножи станут метафорическим перерезанием ленточки моей новой книги,
Ne bekliyordum ki? Az önce ondan mesaj aldığım için adını söyledim.
Итак, оба моих лакея ушли воевать, а я разрезаю ленточки и выступаю с речами.
Ben konuşmalar yaparken her iki uşağım da savaşa gitti.
Брет! Не вижу твоей ленточки, приятель.
Kurdele nerede dostum?
Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках.
Burada manşet çekiyorum ve elimin her yanı simle dolu.
К сожалению, из-за урезанного бюджета, мы не могли позволить себе ленточки за 3 место.
Ne yazık ki, bütçe kısıtlamaları nedeniyle üçüncülük ödülünü veremiyoruz.
Поздравляю с получение ленточки, Лиза!
Tebrikler ödül almışsın Lisa!
Во-первых, церемония перерезание ленточки.
İlki kurdele kesme töreni ile ilgili.
Прошу присоединяться к нам в жилом комплексе Лафитт на церемонии разрезания ленточки сразу после пленарной сессии.
Merhaba. - Merhaba. Adım, Steve Strader.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]