Лжёшь translate Turkish
1,180 parallel translation
Прости, что вчера я подумала, что ты... лжёшь.
Arkadaşım Rita burada kalmıştı. Buranın güzel olduğunu söylemişti.
Ты сделал всё это, только чтобы доказать, что ты не лжёшь?
Bunu yalan söylemediğini kanıtlamak için mi yaptın? Güvenini tekrar kazanmak istedim baba.
Кроме того, ты лжёшь.
Ayrıca, sen bir yalancısın.
Ты лжёшь.
Yalan söylüyorsun.
Ты лжёшь, рабыня.
Yalan söylüyorsun, köle.
Трудно сказать, когда ты лжёшь.
Yalan söylediğini anlamak zor.
Ты себе лжёшь даже насчёт того, от чего тебе удалось избавиться, Лили.
Ne hissettiğinde kendine bile yalan söyleyebilirsin, Lilli.
Ты лжёшь! Я никогда не бил тебя!
Yalan söylüyorsun, sana asla vurmam.
Ты лжёшь!
Bu bir yalan!
Ты лжёшь мне!
Bana yalan söylemeyi bırak!
Ты лжёшь
Yalan söylüyorsun.
Ты лжёшь!
Yalan söylüyorsun!
Ты лжёшь мне?
Bana yalan söylüyorsun?
Ты лжёшь, ублюдок!
Sen yalan söylüyorsun orospuçocuğu.
Ты лжешь!
Yalan söylüyorsun.
- Но ты лжешь ей.
- Ama ona yalan söyledin.
Ты лжёшь, я это чую.
Aç şunu
" ы лжешь!
Yalan söylüyorsun!
Ты лжешь.
Yalan söylüyorsun.
- Ты лжешь!
- Yalan söylüyorsun.
- Лжешь.
- Yalan söylüyorsun.
Ты лжешь!
Yalan söylüyorsun!
Ты лжешь
Yalan söylüyorsun.
- Знаешь что, Терри? Я думаю это ты лжешь.
Bence asıl sen yalan söylüyorsun.
- Я ничего не знаю. - А ты мне уже лжешь, да?
Yalan atmaya mı başladın?
- Лжешь!
- Yalancı.
- Ты лжешь, как девочка, Трэвис.
- Gel de külahıma anlat. - Yalan söylemiyorum.
Ты лжешь, Малкольм Рейнольдс.
* Söyle herkese geri dönmeyeceğimi *
- Ты лжешь.
- Yalan söylüyorsun.
Ты лжешь, и лжешь, и лжешь!
Yalan söylüyorsun! Yalan! Yalan!
Ты лжешь мне, Майк.
Ona yalan söylüyorsun, Mik e.
то, что ты и Лукас прячетесь прямо у меня за спиной или то, что ты лжешь, глядя мне в глаза.
Lucas'la arkamdan iş çevirmeniz mi, yoksa yüzüme baka baka yalan söylemen mi?
Это священная рукопись, изображающая древний Ты лжешь.
- Bir elyazması... - Yalan söylüyorsun.
Лжешь. Уиллоубрук говорит, что ты - фальшивый пророк.
Willowbrook senin sahte kurtarıcı olduğunu söyledi.
Ты лжешь весь день и кажется, что ты был бы счастлив остаться в доме матери навсегда.
Bütün gün ortalıkta yalan söylüyorsun ve annenin evinde sonsuza kadar kalmaktan mutlu gibi davranıyorsun.
Почему же ты лжешь, принадлежа мне? ".
"Bana ait olduğun halde neden bana yalan söylüyorsun?"
Ты знаешь, что ты лжешь.
Neyi biliyorsun, yalan söylüyorsun.
- Хорошо, тогда я захожу, если ты не лжешь.
- Bak giriyorum! Yalansa? - Kız girsene içeri.
Ты все лжешь!
Uyduruyorsun!
- Ты лжешь.
Yalan söylüyorsun.
Я никогда никому не говорил. Богом клянусь - Ты лжешь
Bree, hiç kimseye hiçbirşey demedim ben, yemin ederim!
Ты лжешь в отчете? !
Yalan beyanda mı bulunuyorsun?
Ты лжешь чьей-то жене.
Birisinin karısına yalan söylüyorsun.
- Ты знаешь, я не люблю, когда ты лжешь мне.
- Bilirsin bana yalan söylemenden nefret ederim.
Ты лжешь.
Yalan söylüyorsunuz.
Ты мне лжешь.
Bana yalan söylüyorsun.
Ты лжешь!
- Bana yalan söylüyorsun.
Почему... почему ты мне лжешь?
Niçin? Niçin yalan söylüyorsun bana?
Ты лжешь!
Yalan!
Ты лжешь.
Bence yalan söylüyorsun.
Ты лжешь, Пабло.
Yalan söylüyorsun, Pablo.