English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Линейка

Линейка translate Turkish

36 parallel translation
Ч Ћогарифмическа € линейка была бы лучше.
Kaydırma kuralı daha çok işe yarardı.
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много карандашей и обед.
Poster kağıdı, boyalı kalem, renkli raptiye, gönye... çizim masası, çok sayıda kurşun kalem lazım, bir de öğle yemeğim.
Ручка, карандаш, линейка. Яблоко для учителя.
Tükenmez kalem, kurşun kalem, cetvel.
Вам нужна логарифмическая линейка, чтобы это вычислить, или ещё один труп в мешке с молнией, чтобы вы начали задавать вопросы?
Bunu anlamanız için ne gerekir? Fermuarlı çantanın içine konmuş başka bir ceset mi?
Линейка батончиков?
Çikolata sırası mı?
Гм, и линейка.
Ve bir cetvel.
Еще одна причина жалеть, что я не линейка.
İşte cetvel olmak istemem için bir başka sebep daha.
мы можем измерить - у меня есть линейка.
Seninkine bir daha bakalım, o zaman. - Ölçebiliriz.
У тебя есть линейка?
Cetvelin var mı?
У меня есть линейка, и я не боюсь ее использовать.
Beni kışkırtma. Cetvelim var ve kullanmaktan hiç çekinmem.
А вот здесь у нас более современная линейка.
Burada da daha modern ürünlerimiz bulunuyor.
Я думаю, что мне понадобится линейка.
Bir de cetvelim olsaydı..
( Линейка керамической столовой посуды )
Burada fazla kalmayacağım.
Нам нужна масштабная линейка и транспортир
Bir ölçeğe ve açıölçere ihtiyacımız var.
Моя линейка для шифрования.
Bu benim şifre kırıcım.
Там жесткая эфирная линейка - "Мои три сына", "Колдунья".
Sıkışık bir dönem "Benim Üç Oğlum" "Tatlı Cadı"
Это может быть нож, ружьё, целая линейка выстроенных в ряд ружий.
Bıçak da olabilir. Tabanca da olabilir. Düzgün sıralanmış tabanca koleksiyonu bile olabilir.
У меня линейка!
Ben de cetveli!
Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка.
Ben düşündüm ki... Ortaokul cetvelinden fazlasını gerektiren diğer buluşlarımızın yanında insanların dikkatini dağıtır diye düşündüm.
Понимаешь, Брэндон, те отметки сзади тебя на самом деле линейка, и ты не дотягиваешь даже до 175.
Brandon... Şu arkandakiler birer ölçü işareti ve sen taş çatlasa 1.80'sin.
А это линейка за 20 центов. Думаешь, она идеально точная?
O 20 santimlik cetvel sence de hatalı olamaz mı?
Если бы у меня была другая линейка, я бы измерила эту, но я думаю, она точная.
Başka bir cetvelim olsaydı, bu cetveli ölçerdim, ama hatasız olduğundan şüphe duymuyorum.
— Потому что это линейка!
- Çünkü bu bir cetvel!
Мне нужна линейка.
Cetvel lazım.
ј это линейка за 20 центов. ƒумаешь, она идеально точна €?
O 20 santimlik cetvel sence de hatalı olamaz mı?
≈ сли бы у мен € была друга € линейка, € бы измерила эту, но € думаю, она точна €.
Başka bir cetvelim olsaydı, bu cetveli ölçerdim, ama hatasız olduğundan şüphe duymuyorum.
Ч ѕотому что это линейка!
- Çünkü bu bir cetvel!
Линейка?
Cetvel mi yani?
Мне нужен нож Экс-акто, деревянная линейка, пожалуйста. Одна пачка бумаги высокого качества и клей.
Bana bir X-ACTO bıçak, bir cetvel, tahta olsun Hammermill Premium 500'lük kağıt ve yapıştırıcı lazım.
Спектр частот как длинная линейка.
Telsiz dalgası uzun bir makara gididir.
Итак... ни техники, ни транспорта, ни оружия, и наша единственная надежда - профессорская логарифмическая линейка?
Yani cihaz yok, araba yok, silah yok ve tek umudumuz profesörün sürgülü cetveli öyle mi?
У вас есть винодельня? - Нет, просто линейка вин, вот и всё.
- Sadece ufak tefek bir kaç şarap.
У кого-нибудь есть линейка?
Yanında cetvel olan var mı?
Новая линейка продуктов.
Yeni ürün.
Да хотя бы уже простая линейка!
Tanrım, hatta lanet bir hesap cetveli!
Я имею ввиду, он прямой как линейка, но я не могу заставить его говорить.
- Şikayetçi olmamız lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]