Липкий translate Turkish
105 parallel translation
Ты весь потный, липкий.
Her yanın ter içinde. Cildin karamela gibi yapış yapış.
Закрытые ставни, пустынные улицы, липкий асфальт, мертвенно-неподвижные листья, зелёные с чёрной каймой ; зима в холодном свете витрин, огни улиц, лёгкие облака пара от дыхания в дверях кафе, чёрные пни мёртвых деревьев зимой.
Yazın o ağır sessizliğinde kapanmış kepenkler, boş sokaklar yapışkan asfalt siyaha çalan yeşil renkli kıpırdamayan yapraklar dükkan vitrinlerinin, sokak lambalarının soğuk ışıklarındaki kış, kafe kapılarında nefeslerden çıkan buğular ölen güdük, kara ağaçlar.
Он недостаточно липкий
Pek ucuz değil.
- Липкий для чего?
- Ne için ucuz değil?
- Липкий, чтобы меня возбудить
- Beni azdıracak kadar ucuz değil.
- Пол липкий!
- Yerler leş gibiydi!
Кое-что гораздо более липкий.
Bundan daha yapışkan birşey.
Но этот... маленький липкий шарик в лаборатории изменил всё.
Ama laboratuvardaki şu bir topak jöle her şeyi değiştirdi.
"Какой-то он жестяной и липкий."
"Biraz çling'imsi ve reçelli gibi."
Больному человеку не надо есть этот липкий рис.
Hasta biri o kadar yağlı pilav yememeli.
Он более липкий!
Pekmezi tercih ederim.
А почему я липкий и голый?
Neden yapışkan ve çıplağım?
Липкий след вокруг шеи?
Tamam, tamam.
Здесь лежал ковер. Пол до сих пор липкий.
Burada bir halı varmış Yer hala yapış yapış
Затем я осторожно относил ваши тела вниз раздевал вас, бросал в этот липкий раствор и программировал величайший семейный отдых.
Sonra, sizleri dikkatlice taşıyıp merdivenlerden aşağı bırakırak, makinelere koydum, en harika aile tatilini programladım.
У меня тут будет встреча выпускников, и если у меня не будет работы, Липкий Крекер и Мужик-Сиськи из меня дерьмо вытащат.
Üniversite arkadaşlarımla toplantım yaklaşıyor, eğer işimi kaybedersem, Sümüklü ve Erkek-memeli benimle çok fena taşak geçeceklerdir.
- И пол тут - липкий.
Neredeyse kıçımıza girecek.
Он липкий, водостойкий и продается в удобных пластиковых ведерках.
Yapışkan, su geçirmez ve plastik bir Kovayla alabilirsiniz.
- ƒа. " он был липкий.
- Evet. Ve yapış yapıştı.
Липкий-доктор пять!
Bant beşliği!
Липкий Дикки наш ключ к поимке Малоуна.
Dickie Fingers Malone'nu yakalamanın anahtarı.
Липкий Дикки был испуган больше всех нас вместе взятых.
Dickie Fingers hepimizden fazla korkmuştu.
- Где Липкий Дикки?
- Dickie Fingers nerede?
Липкий Дикки должен знать достаточно о Малоуне, Чтобы мы смогли прижать его, даже если и за неуплату налогов.
Dickie Fingers'ın elinde vergi kaçırmadan başka Malone hakkında yeterli bilgi olmalı.
- Липкий Дикки...
- Dickie Fingers...
Липкий Дикки утверждает, что Гар...
Dickie Fingers Har...
Арнольд Малоун дергает за ниточки И Липкий Дикки распевает обвинения как канарейка В надежде, что какая-нибудь грязь к нам все-таки прилипнет.
Arnold Malone bütün ipleri eline almış ve Dickie Fingers biraz çamur bulaştırma umuduyla kanarya gibi ötüyor.
Липкий Дикки сказал что?
Dickie Fingers ne dedi?
Я выяснила, кто дежурил вчера, когда сбежал Липкий Дикки.
Dickie Fingers kaçtığında kimin görevli olduğunu buldum.
Я хотел посмотреть, что будет делать Липкий Дикки, оказавшись на свободе.
Özgürlüğüne kavuştuğunda, Dickie ne yaptı görmek isterdim.
Липкий Дикки не заслуживал смерти.
Dickie Fingers ölmeyi hak etmedi.
Теперь Липкий Дикки поплатился за это и я виню в этом себя.
Dickie Fingers bunu ağır ödedi ve bunun için kendimi suçluyorum
А вот стол немного липкий.
Fakat masam biraz yapış yapış.
Липкий!
Yapış yapış!
( вздох ) Ты заставляешь меня чувствовать себя как... липкий банный лист.
Kendimi yapışkan bir velet gibi hissetmeme sebep oluyorsun.
- Липкий!
- Ve yapış yapış!
Он не слишком липкий?
Çok yapışkan değil di mi?
И он очень липкий.
İşte bu da işlerin karmaşıklaştığı nokta.
Немного липкий.
İğrenç, biraz da yapış yapış.
Ещё большее липкий и большой кусок глины.
Daha büyük ve kötü bir kilden çömlek olacak.
Он очень странный и липкий.
Çok tuhaf ve yapışkan bir şey.
Но по составу, это обычный бензин, химически измененный для лучшего контроля и просто чтобы был липкий
"Esasen benzinden ibarettir." "Kolay kontrol edilmesi maksadıyla kimyasal olarak değiştirilip daha yapışkan hale getirilir."
Я думал, его проделки приведут к чему-то большему, чем просто липкий пол
Onun pratik şakalarının yeri yapış yapış yapmaktan daha çok şeyler yapacağını düşündüm.
Ха-ха! Липкий!
Yapış yapış.
У него даже та ман был хрустящим снаружи и нежным внутри. обычно он липкий какой-то...
Ma tang'ın, dışı çıtır çıtır ve içi çok yumuşaktı. Bilirsin, genellikle lapa gibi ve yapış yapış yaparlar.
Так, у меня есть отвёртка, чтобы достать кусок, мёд, потому что он липкий, и яйцо, потому что мама хочет, чтобы я ел больше протеинов.
Tamam, tornavida buldum yani parçaları birleştirebiliriz. Bal yapışkan niyetine ve yumurta ise annem daha çok protein yememi istiyor.
Пол липкий.
Hey, zemin yapış yapış.
- ≈ сли вы используете любрикант, но он липкий, или вам не нравитс € вкус, настало врем € использовать салфетки.
Oh evet. Kaya gibi oldu.
Липкий!
Yapışkan!
- Мы какой город проезжали? - Липки.
" Hangi şehri geçtik az önce?
- Вот в больнице города Липки.
Lipkey. " Lipkey Hastanesi.