Лирика translate Turkish
39 parallel translation
- Это все лирика
- Bu duygusallık.
- Для меня не лирика
- Benim için değil.
"Любовная лирика" Лорда Байрона, "Камасутра", "Шлюхи и Служанки".
Lord Byron'dan Aşk Şiirleri, Kamasutra, Hayat Kadınları ve Cariyeler.
Да, на этой неделе я ходила смотреть Джейсона Лирика.
- Neden?
Если еда - это проза вечеринок, то освещение - это лирика!
Yemek bir partinin düzyazısı ise, aydınlık, onun şiiridir.
Свет - лирика? Нормально.
Müzik, aşkın gıdası ise, çalmaya devam et.
Лирика.
Şarkı sözleri.
- Им так понравилась моя лирика.
- Şarkı sözlerime deli oldular.
- Слышал, тебе нравится моя лирика.
Şarkı sözlerimi beğendiğini duydum.
- Она - настоящая болтушка. Да. Это лирика.
- Şey, gevezenin teki çıktı.
Почитай это. Тебе не будет нужна лирика в течении следующих 30-ти лет.
Önümüzdeki 30 yıl boyunca şarkı sözüne ihtiyacın olmayacak.
208 ) } Лирика : \ 1cHFDEFC8 \ 3cH9D501F \ bord1 \ blur2 \ shad0 } wo
# Kaç vakit oldu söyle koşmaya başlayalı peşinden #
- Нет, нет, простите- "Любовная лирика Кумара Патела".
- "Kumar Patel'den bir aşk şiiri."
На самом деле - нет. Я подразумеваю, вы слышали его музыку? Она излишне искусственна, лирика совершенно банальна.
Fazla abartılmış ve şarkı sözleri tamamen sıradan.
Но это всё лирика, бесполезный разговор.
Saçma şeyler anlatıyorum.
Лирика - это легко.
Şiirler okumak kolaydır.
Лирика - это просто.
Şiirler okumak kolaydır.
Что? Тебе не нравится вокал или лирика или что?
Şarkı sözlerini mi, tarzlarını mı sevmiyorsun?
Лирика рассказывала мне о голубом кольце, которое было у ее бабушки.
Lyric, büyükannesinin verdiği mavi yüzükten bahsediyordu.
Поймет ли твой внук, почему у тебя лирика "Radiohead" ниже пупка?
Torunun, göbeğinde neden Radiohead şarkı sözü yazdığını gerçekten anlayacak mı?
Лирика в курсе, на что ты тратишь ее деньги?
Lyric parasını buna harcadığını biliyor mu?
Лирика наверное ждет тебя в отеле.
Lyric seni otelde bekliyordur.
.... из мухи слона, Лирика.
Bu kadar büyütme, Lyric.
Пошли, Лирика.
Gidelim.
Ее зовут Лирика.
- Adı Lyric.
Лирика.
- Lyric.
Лирика!
- Dikkat et! - Lyric!
- Лирика!
- Lyric!
Там моя девушка. Лирика!
Pederin arabasını bulmuşlar.
- Я сейчас немного занят. Нужно проверить около 1600 человек, уехавших на 12 поездах с этой станции. - Лирика пропала!
İstasyonu terk eden 12 trende takip etmemiz gereken 1,600 kişi var.
Лирика!
Lyric! Lyric, ne yapıyorsun?
Лирика, какого черта?
İyi misin?
Лирика в Вернике и зоне Брока, зрительной коре, моторной коре.
Coşku merkezleri, Wernicke ve Broca bölgelerinde görme korteksinde, motor korteksinde bulunuyorlar.
У вас есть только лирика.
Elinizde hislerinizden başka bir şey yok.
" Бой на планете Кайо! Ramix. Редакция / лирика / оформление : mutagenb.
586 ) \ blur10 } Goku VS Hakaishin Beerus 586 ) } Goku VS Hakaishin Beerus
" Где продолжение сна? Ramix. Редакция / лирика / оформление : mutagenb.
176 ) \ blur10 } Rüyanın Geri Kalanı Nerede!
Anku. Редакция / лирика / оформ. : mutagenb.
Nihai Öğrenci Çeviri :
Вилли ( willy _ fansubs @ mail.ru ) 400 ) \ an1 } Редактура и лирика :
Şayet şu an yapabildiği tek şey hayal etmekse hayal bile olsa arkadaşları ile mutlu olmasını isterdim.
Это лирика!
Bizimle ilgisi bile yok.