Листов translate Turkish
57 parallel translation
Взгляни, Эл, 200 капустных листов. ( $ )
Bak, 200 papel.
Это была только стопка чистых листов.
Hiçbir şey, sadece boş sayfalar!
¬ озьми пару листов.
Biraz yaprak ye.
Напишу пару листов о моих египтянах. затем займусь любовью с Фанни.
Mısır kitabımla ilgili bir kaç sayfa yazacağım sonra Fanny'le sevişeceğim.
Это двойные двери из стальных листов.
Çift katlı demirden iki kapı var.
" Взбираясь по грудам черных металлических листов...
" Siyah metal kağıt, hap kümelerine tırmandıktan sonra...
- Больше листов в рулоне.
- Yaprak sayısı arttı.
- Листов.
- Yaprak.
Я приду через... 18 листов.
Bekliyor olacağım 18 sayfa kadar.
А ты накорябала 18 листов.
18 sayfa boyunca gelişigüzel yazıp durmuşsun.
Полковник O'Нилл, мне нужно 15 листов бумаги размером как минимум 48cm х 23cm.
Albay O'Neill, en az 48 santime 23 santim boyutlarında 15 sayfa kağıda ihtiyacım var.
Мне нужно 15 листов бумаги размером как минимум 43cm х 28cm.
En az 48 santime 23 santim boyutlarında 15 sayfa kağıda ihtiyacım var.
Да, кстати, надо оставлять 5 листов.
Bu arada, gülleri beş yapraklı budayacaksın.
Ладно, принесите еще просто пару листов капусты.
Bize biraz çiğ lahana yaprağı getirin.
- 100 листов чистого, сырьевого титана 200 футов оптоволоконного кабеля... семь 100 Киловаттных промышленных конденсаторов.
- Ne teslimatları? - 45.5 kg saf, ham titanyum, 61 m fiberoptik kablo, yedi 100,000-wattlık endüstriyel kondansatör.
Сделана из бронзы и листов настоящего золота вдоль основания.
Uç kısımları bronz ve tabanında gerçek altın yaprakları var.
Все 9 листов.
Dokuz sayfayı da.
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги?
Burada 500 kağıdın üstünden sevgili Bayan Kelly'ye bağırıp duracağına, masana dönsen ve bir erkek gibi daha çok kâğıt satsan daha iyi olmaz mı?
Дне, когда ты придешь ко мне, со стопкой листов в руках.
Elinde sayfalarla bana geliyorsun.
Чувак, я не собираюсь считать, из скольки листов состоит мой список.
Dostum, bu listenin kaç sayfa olduğunu saymayacağım.
Сколько листов, дорогуша.
Kaç kart istiyorsun canım?
- Я узнал, что в пачке бумаги 300 листов.
- Bir top kağıdın 300 yaprak olduğunu öğrendim.
Не нужно будет общаться со мной и никаких больше розовых листов.
Ne benimle, ne de Sök Emirleri'yle uğraşırsınız.
Джесс, принеси стальных листов.
Jess, bana çelik saç getir.
Мы распечатываем пачку бумаги высшего сорта, примерно 300 листов.
10 kiloluk birinci hamur kâğıda baskı yapıyoruz yaklaşık 300 sayfa var.
А это, сверху, слой из листов пластика.
Ve onun üzerinde de plastik kaplama katmanı var.
Я думаю его черный список все еще имеет пару пустых листов.
Kara kaplı küçük defteri tamamlanmadı henüz.
Поставив отражающее покрытие на несколько листов стекла, вы можете сделать то, что известно, как бесконечная иллюзия.
Görüntüyü aksettirme nitelikli pencere ve de bir miktar cam ile sınırsız sayıda yansıma olarak adlandırılan oyunu sergileyebilirsiniz.
Держитесь за свои хуи, раздаёте куски сахара в виде кленовых листов?
Anca taşaklarınızı tutup sağa sola akçaağaç yapraklı kesme şeker dağıtın.
Список листов бронирования пристани в гавани Гонолулу.
Zabıtta, Honolulu Limanı'ndaki bir gemi kızağından bahsedilmiş.
Это происходило от тех больших листов.
Şurdaki büyük örtüden geldi ses!
Она бы накатала письмо на двенадцать листов.
12 sayfa mektup yazmıştı.
Судовой контейнер с пятью тысячами неразрезанных листов отборных купюр.
Kesilmemiş 5000 tabaka süper sahte para dolu konteynır.
я пишу на обратной стороне листов из старого календар € и на пожелтевших фирменных бланках.
Eskimiş takvim yapraklarının ve evrakların arkalarına yazıyorum.
Вот я и дал ей несколько листов.
Ona birkaç yaprak kâğıt verdim.
У меня тут кипа путевых листов с не заполненными датами. И если я не успею...
Üstlerinde seyahat zamanı olmayan bir yığın G.1020 belgesi var ve eğer onları...
Больше не было путевых листов.
Aşağıda hiç G.1020 yoktu.
Бабушка моей мамы Написала на смертном одре письмо в 26 листов всей нашей семье
Büyükannemin annesi ölüm döşeğindeyken tüm ailemize 26 sayfalık bir mektup yazmış.
Рядовой член мафии вроде тебя со списком обвинений на 18 листов?
18 sayfalık sabıka kaydı olan bir asker gibi.
Я сделала 14 плей-листов для поездки.
Yolculuk için 14 farklı şarkı listesi hazırladım.
Да у тебя, как минимум, 15 листов..
- Burada en az 15 sayfa var.
Заполнишь все пять листов и будут тебе каникулы... на берегу моря.
Beş kağıdı tamamla, tatil var deniz kenarında.
Ладно, 3 обалденных плей-листов за батончик гранолы.
Bir granola bar karşılığında 3 tane sağlam playlist vereceğim.
Если ты заполнишь несколько листов в университете, Я могу дать тебе 5 $
Üniversitede bazı evrakları doldurursan seni 5 dolara alabilirim.
Полкоробки гвоздей... разбитое стекло... деревяшка, скотч, старый ящичек с инструментами, много листов пластика...
Yarım kutu çivi, kırılmış camlar tahta, bant, eski usül acil durum çantası... -... naylon... - Çantada işaret fişeği var mı?
Я не использую эту дурацкую гриндейловскую почту ни для чего, кроме порноподписок и рассылочных листов импровизационных шоу.
Greendale'in salak e-posta adresini, porno abonelikleri ve komedi şovları için kullanıyorum sadece.
В его счетной книге не хватает листов. Смотри.
Makbuz defterinden bir sayfa eksik.
26 коробок по приблизительно 4 тысячи страниц в каждой. Это около 104 тысяч листов.
26 kutu, her kutuda yaklaşık 4,000 sayfa - yaklaşık olarak 104,000 sayfa.
Выдали 60 листов, потому что меня здесь и быть не должно.
60 sayfa var çünkü burada olmaman gerekiyor.
Кому есть дело до листов?
Kâğıt falan kimin umurunda?
Во-первых достань перья и восемь листов бумаги.
Önce kağıt al, sekiz deste.