English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лока

Лока translate Turkish

107 parallel translation
А ты обязательно сыграешь Шейлока.
Senin Shylock'u oynayacağın gün de gelecek.
Гринберг,.. ... он всю жизнь мечтал сыграть Шейлока и, наконец, дождался.
Greenberg, her zaman Shylock'ı oynamak isterdi.
Локай, я не знаю, каково ваше нормальное состояние, но если бы у меня были ваши данные, я был бы самым невероятным живым существом всех времен.
Lokai, senin için normal nedir, bilemem ama senin sonuçlarına sahip olsaydım, evrenin en inanılmaz yaratığı olurdum.
Локай, как я рад видеть тебя снова.
Lokai, seni tekrar görmek hoş.
Еще никогда Локай не был так спокоен.
Lokai, asla bu kadar sakinleştirilememişti.
Все кончено, Локай. Ты на пути к правосудию, к твоему последнему наказанию.
Yargıya gidiyorsun, son cezanı çekmeye.
Никто не знает, как станет реагировать под давлением, Локай.
Baskı altında ne tepki gösterir, kimse bilmiyor.
Есть еще похищение челнока, который украл Локай.
Lokai'nin kendine mal ettiği mekik konusu var.
Мы не знаем, сделал ли это Локай.
Lokai'nin bunu yapıp yapmadığını bilmiyoruz.
Мы сошлись во мнениях о том, что Локай преступник.
LOkai'nin bir suçlu olduğunda hepimiz hemfikiriz.
Нет, мы сошлись на том, что Локай похитил челнок.
Hayır. Lokai'nin bir uzay mekiği aldığında hemfikiriz.
Как всегда, Локай смог найти себе союзников.
Her zaman olduğu gibi Lokai yine müttefik bulmayı başardı ve...
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
En saf insan bile, Lokai'nin aşağı bir ırktan olduğunu anlayabilir.
- Локай белый с правой стороны.
- Lokai'nin sağı beyaz.
Пусть Локай выскажется, в чем его недовольство.
Bırakın Lokai, derdini anlatsın. Duyun onu.
Пришел твой конец, Локай.
İşin bitti, Lokai!
И вы, Локай, погибнете здесь, в космосе.
Ve sen, Lokai, boşlukta, öleceksin.
Локай бежит около салона.
Lokai ekip bölgesini hızla geçti.
Локай добрался на 5-ю палубу.
Lokai 5. güverteye ulaştı.
Это Локай.
Lokai bu.
И водил Вуну / Войлока /, Челу / Лысого / и меня на пахлаву и бозу / напиток / в "Мексику".
Beni ve Cela'yı pastaneye... Vuna'yı da lokantaya içki içmeye götürdü.
Они прикрепляют кусок зелёного войлока на дно.
Altına yeşil bir keçe koyuyorlar.
Ла вида лока!
La vida loca!
Это... это маркер с наконечником из войлока.
Özel bir keçeli kalem.
Больше всего он находился в теле Джона Лока.
Hepimiz, "Oceanic Altılı".
Джек чувствует непреодолимое желание вылечить Джона Лока, вернуть ему способность ходить снова.
Adaya geri dönmek. Bizimle gel, Hugo...
- Вам надо мистера Лока сюда.
- Bay Locke'u çağırmalısınız.
У меня появится возможность узнать твоего друга мистера Лока получше.
Bu bana arkadaşın bay Locke'u daha iyi tanıma fırsatı verecek.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
La Vida Loca ile neyi kastettiğimizi gayet iyi biliyorsun.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
La Vida Loca falan isteyen yok.
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
La Vida Loca bu evde bir gece daha kalmayacak.
Ты не мог позволить ей застрелить Лока.
Locke'ı öldürmesine izin veremezdin.
Они сделаны из дерева и войлока.
Ahşap ve kumaştan yapılmışlar.
Даже заставил Лока тебе вмазать.
Locke bile sana sans vermisti.
У Лока тоже есть потребности... как у любого. А вот и чувствительный человек.
Al sana duygusal bir adam.
Что ж. Похоже у Джонни Лока появился мститель.
Evet, evet, Gorunuse gore Johnny Locke'un bir intikamcisi var.
Джона Лока своего мертвого сына
John Locke, Benim ölü oğlum.
Зачем ты выбросил Лока из окна?
Neden Locke'u camdan aşağı ittin?
Я видел Лока
- Locke'la beraberdim.
А у Джона Лока была особенная связь с этим местом.
Ama John Locke ın bu yerle çok özel bi bağı oluşmuştu.
Ричард был одним из Других, и у него был один совет для Лока.
Richard diğerlerinden biriydi.ve Locke a tavsiyeleri vardı.
И вот Бен отвел Лока к хижине в джунглях.
Böylece Locke ormanın ortasındaki bir kulübeye getirildi.
Как ты смотришь на то, чтобы вместе отреставрировать дом Лока?
Sana desem ki benimle birlkte, Locke'nin orijinal evini restore et. Ne derdin?
Мистер Смит, ты же Ксайлок и что наиболее важно для Ксайлока?
Bay Smith, sen bir Xylok'sun ve bir Xylok için en önemli şey nedir?
- Где мы похоронили Лока, там, где они жили.
Locke'u gömdüğümüz yer. En azından arka tarafımız deniz olur ve orası bildiğimiz bir bölge. Onların yaşadığı yer.
А они снова обнаружились в аэропорту Опа-Лока.
Ve, Opa-Locka havaalanı'nda tekrar karşımıza çıkıyorlar.
Меня зовут Локай.
Adım Lokai.
Не ходите в клуб Куба Лока Фигероа.
Eğer kötü işlere bulaşmak istemezseniz Figueroa'daki Club Cuba Loca ya gitmeyin.
Дом Шейлока писцу вы укажите.
Lütfen yardımcıma ihtiyar Shailock'un evini gösterin.
Искать Джона Лока.
John Locke'ı bulmaya.
Лока нет.
Jack gitti, Locke gitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]