English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Локон

Локон translate Turkish

47 parallel translation
Не подумайте, что я склонен к сентиментальности, но... Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Beni kesin duygusal bir erkek olarak görüyorsunuz, ama sizden rica etsem, saçınızdan bir lüle verir misiniz?
Хочешь, могу подарить локон на память?
Cüzdanında taşımak için bir tutam ister misin?
А у тебя есть локон твоей возлюбленной?
Düşürme! - Sende de sevgilinin saçı var mı?
У меня есть локон ее мужа, все что я смог достать
Ama kocasının saçı var. Ancak, bunu yapabildim.
Капитан Йонои дал мне локон волос Джека Сельерса... попросил отвезти в Японию в его деревню и посвятить храму.
Yüzbaşı Yonoi bana Jack Celliers'ın bir tutam saçını verdi. Benden bunu Japonya'daki köyüne götürmemi istedi.
Ее локон...
Saçları...
С сожалением возвращаю Вам Ваши письма и Ваш локон.
"İşte bu yüzden mektuplarınızı ve saç buklesini geri gönderiyorum."
Особенно там, где нет возможности носить в кармане локон её волос.
Bana onun saç tokasını bile vermediler.
Я положил локон Алисии тебе в карман и её фотографию.
Cebine Alicia'nın tokasını koydum. Onun fotoğrafını... ve anneninkini de,
Ага, как будто каждый локон дан ангелом.
Evet, sanki her tel bir melek tarafından taranmış.
Как локон падает тебе на глаза.
Saçlarının gözlerini kapamasını.
За один локон был куплен знаменитый собор.
Duomo tek bir madalyonla alındı.
А теперь давай сюда локон своих волос.
Ver bakalım bana bir adet saç teli.
И решающий довод : локон ярко-каштановых волос Мэгги.
İşte bu da en mühimi Maggie'nin alev gibi koyu kestane saçından bir tutam.
Я лишь срежет сзади локон
Şuradan bir parça alayım.
Ну, там был локон, который я хотел поправить
Saçını çekecektim.
- Ты хотел поправить мне локон?
- Saçımı mı çekecektin? - Bilmiyorum.
Хорошо, конечно, пусть будет Черный локон. Если это была не Джина, кто это был?
Pekala, şüphesiz, "Black Lock" Gina değilse, kimdi?
Я могу понять, зачем он хранит локон бывшей подружки.
Eski kız arkadaşın bir tutam saçı.
Мы собираемся отрезать локон ваших волос прежде чем дадим вам стол.
Sana çalışman için bir masa vermeden önce saçından da bir parça almamız gerekecek.
И каждый-каждый локон нужно расчесать
# Sonra fırçalarım durmadan saçlarımı #
Вот, у меня есть кулон, и в нём его локон.
Bu madalyonum var, ve bu onun ilk saç tıraşı.
Это его младенческий локон. Прикоснитесь к нему.
Bu onun ilk saç tıraşı şuna bir dokun.
Локон королевских волос скоро будет моим.
Kraliçe'nin saçı yakında benim olacak.
Она позволила мне отрезать локон от её волос, и это меня возбудило.
Saçından bir parça kesmeme izin verdi, ve bu beni heyecanlandırdı.
Это локон моих волос.
Bu benim saçımdan bir parça.
Каждую прядь, каждый локон... я выбрал сам.
Her bir teli her bir lüleyi kendim seçtim.
Вчера ночью я выглянула из окна своей спальни, а он там висит в воздухе, крутит этот свой жалкий локон и машет руками.
Geçen gece yatak odamın penceresinden dışarı baktım havada süzülüp bir yandan da çirkin buklesiyle oynayıp 31 çekiyordu!
Только... один локон?
Sadece... bir tutam?
Локон распрямится.
Kıvrımı kaybolacak.
Знаете, если вам интересно, есть один способ - можно взять локон ваших волос, переработать его в угольную пыль и с помощью гидравлического пресса превратить его в малюсенький алмаз, содержащий внутри вашу ДНК.
Bilmiyorum ilginizi çeker mi ama isterseniz saçınızdan bir tutam alıp karbon tozuna incelttikten sonra iş yerinde hidrolik pres kullanarak içinde DNA'nız olan küçük bir pırlanta yapabilirim.
Сайрус увидел, как я украла локон твоих волос, пока ты спал.
Cyrus sen uyurken saçını kestiğimi görmüştü.
Она работает во дворце и сейчас нам нужно получить локон твоих волос.
Sarayda çalışıyor ve saçını geri alabilecek birine ihtiyacımız var.
Я бы носил твой локон в медальончике, если бы они не смотрелись на парнях странно.
Erkeklerde kolye yadırganmasa saçını gerdanımda taşırım.
Белокурый локон?
Bir tutam sarı saçlarından mı?
Не нужны ей были ни медовуха, ни Семя, ни локон Валькирии, ни милая дева.
O bir yeşillik veya bir tohum istemedi veya Valkyrie saçı, veya bakire panayırı.
один сосуд, один локон волос для каждой жертвы проклятия.
Lanetin her kurbanı için, bir kavanoz ve içinde bir tutam saç teli.
Кто-то копал могилу Миранды... может, здесь рыл Коллинз, брал еще один локон её волос для своих баночек.
Birileri Miranda'nın mezarını kazıyordu... Belki Collins'ti, Bir tutam saç daha alıp o kavanozlardan birine kapattı.
- При тебе был найден локон волос
Bir tutam saç saklıyormuşsun.
Значит, я помогаю тебе найти эту штуку и получаю локон ее волос.
onu bulmana yardım edersem, bana saçından bir tutam vereceksin.
Но если он открывает его в один длинный локон, он планировщик.
Ama hiç koparmadan kabuğunu soyuyorsa, bu plancı olduğunu gösterir.
Теперь мне нужен твой локон.
Şimdi de ben senden bir lüle saç alacağım.
Прошу, положи локон волос своей матери на стол.
Annenden aldığın bukleyi masaya koy.
- Мой локон?
- Lüle mi?
- Локон волос моей жены.
- Bir tutam saçı mı?
Локон ее волос.
- Evet.
Локон своих волос?
Ona, saçından bir bukle mi verdin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]