English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Локтем

Локтем translate Turkish

103 parallel translation
Всегда держи её тут, чтобы рукоятка была между локтем и запястьем.
Her zaman burada olsun, dirsek ve bileğin arasında.
- Да я и локтем не двину...
- Bileğimizi oynatmıyoruz.
Локтем,... Да пару раз ногой.
Sadece bir dirsek, birkaç tekme.
Знаешь, что длина твоей ступни равна расстоянию между локтем и запястьем?
Ayak ölçüsü, kolun dirsekten bileğe kadarki kısmıyla eşittir.
Внезапно, Жак ударяет локтем Фреда...
Birden, Jacques Fred'e dirsek atıyor...
- Что случилось с локтем моей куртки?
- Ceketimin rengi ne yapıyor?
- Получила локтем прямо в глаз.
Evet, sağ gözüme bir dirsek yedim.
Просто задел локтем.
Sadece azıcık ittirdim.
Я ударился локтем об стол и повредил что-то a теперь рука иногда дергается самопроизвольно.
Elimi masaya çarptım ve şimdi kafasına göre hareket ediyor.
Мы играли в волейбол, и мне заехали локтем в глаз.
Voleybol oynarken birinin dirseği çarptı.
Она увидела, что я иду на перехват, и как дала своим жирным бабушкиным локтем прямо мне в лицо! А сама побежала дальше
Onu yakalamak üzere olduğumu görünce büyük şişman kolunu bana savurdu ve koşmaya devam etti.
Ей нужен толчок локтем от романтического идеалиста.
Whipper bile senin tarafındaydı.
- Ловко ты его локтем!
Yumruklarla yaptığın şu oyun...
Пожалуй свою жопу ты с локтем не путаешь.
Burnunun ucunu görüyorsundur.
Но если Вы думаете, что это может быть родственник, которому нужна помощь, Вы должны снять телефон с рычага локтем и прислушаться, чтобы понять, кто звонит.
Yardım isteyen bir akraba olduğunu düşünsene,..... ahizeyi yavaşça kaldır ve sadece hatta kimin olduğunu dinle. Ne zaman yasaklandı... Talmud öğretti bize...
- Вроде бы фуражка должна быть под локтем.
Sanırım şapka kolunun altına alınıyor.
Она перехватывает удар противника локтем, ломая кость.
Dirsekle rakibin bedenine baskı uygulayıp kemiğini kırarak rakibin saldırısını engeller.
Хорошо, "ELBOW OUT, LAWNMOWER" ( LAWNMOWER с отведенным в сторону локтем ).
Sırada "Dirsekler Açık Lawnmower" var.
Это нарушение Кодекса о тягах с отведенным локтем!
Kuralı çiğnedin!
Локтем обрабатываешь бока. Наконец ударом под колено валишь противника.
Ve son olarak rakibini düşürmek için arka dizine vur.
Точно. Теперь удар локтем.
dirsek vuruşu.
Муай Тай широко использует удар локтем и коленом.
dirsekleri ve dizleri yoğun bir şekilde kullanır.
* У меня рефлексы кошки, перебрасывась * - Я локтем его - - Один парень?
# # Kedi gibi reklekslere sahibim # #... onu dirsekledim...
- Вся эта система с локтем...
- Şu dirsek olayı...
- Тебе нравятся танцы с локтем?
- Onu sevdin mi?
Тьi получишь по горлу правьiм локтем...
Sizi şerefsizler. Evet, sen... Sağ dirseğimle senin adem elmana vurup..
Лазерный нож по левым локтем,
Sol dirsekte lazer bıçağı.
- Я вас била, потому что - вы двинули мне локтем в голову.
- Kafama dirsek attığın için sana vurdum.
Локтем во время игры в баскетбол.
Basket oynarken dirsek çarptı.
Он ударил противника локтем.
Saldırganı dirseklemiş.
- У тебя нет оружия. - Ты не подумал, Я мог убить тебя пальцем или локтем?
- Seni dirseğimle ya da elimle öldüremeyeceğimi mi sanıyorsun?
Это больше похоже на толчок локтем.
Hafifçe dürttüm diyelim ona.
Удар локтем.
- Sonra dirsekle vuruyorum. Boom!
Удар локтем в челюсть.
Sağ çenesini zayıflat.
С тем же успехом почеши свое ухо локтем!
Deveye hendek atlatmak daha kolay olsa gerek.
Ну, "минус" для первого раза, беря в расчет инцидент с локтем, ну а так - "плюс".
Dirsek kazası nedeniyle ilk sefer için A eksi, ama sonrası için A artı.
Да, но как быть с локтем...
Evet ama o dirseğin de olduğu vakalarda uygulanmıştı. Bu görülmemiş bir şey.
Джулия... не единожды толкала его локтем в очень игривой форме.
Julia... hem de bir kere de değil dirseğiyle Arun'u dürttü. Gayet cilveli bir tavırla.
Не могу поверить, что ты врезал мне локтем по лицу, Ди.
Yüzüme dirsek attığına inanamıyorum D.
"когда ты там, находишьс € так близко... " дарь этого хрена в нос локтем со всей дури.
Oraya gidince çaktırmadan o pisliğin çenesine dirseğinle bir güzel vur.
Что у тебя с локтем?
Dirseğine ne oldu?
Очевидно, что я ударил Пэм локтем по лицу, понимаешь, со мной происходит этот безумный внетелесный опыт.
Herifin teki yerde yatıyor, dişlerini tükürüyordu Pam'in de yüzüne dirsek atmıştım ve inanılmaz, gerçeküstü bir deneyim yaşıyordum.
Проткнул её локтем.
Dirseğim içine girdi de.
Если только локтём в глаз не заезжают, да гриндерсами по яйцам не прилетает.
Biri dirseğini gözüne soktuğu ya da demir ökçeleri kasıklarına girdiği zamanlar hariç.
Хитро называется "локтём по лицу." Очень, очень, эффективен.
Buna "Yüzdeki dirsek" denir. Çok çok etkilidir.
И врезался локтём в стену, и теперь локоть обпух.
Denedim kevin, .. ve dirseğimi duvara vurdum. .. ve şu an dirseğimde şişmiş durumda.
А ты обычно тычешь мне в ребра своим локтём.
Genellikle dirseğinle kaburgalarımı dürtüyorsun.
Помнишь, ты кричала целый час когда я случайно задел локтём твою грудь?
Bir kere dirseğim yanlışlıkla göğsüne sürtündü diye bir saat ağladığını unuttun mu?
Ух, мощный удар локтём в голову.
Çok sağlam bir sağ dirsek vurdu.
Факт номер два. Они смотрят документальные фильмы о детях с... локтём на лице или чем-то таким.
2. gerçek, insanlar suratından dirsek çıkan çocuk belgesellerini falan izlerler.
Это потому, что я на днях дотронулся локтём до груди Лили?
Geçen gün Lily'nin memesine dirseğim sürtündü diye mi yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]