English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лопаты

Лопаты translate Turkish

131 parallel translation
Лопаты на плечо!
Kürekler omuza!
Лопаты опустить!
Kürekler serbest!
Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты!
Çekiçleri keskinleştirin... baltaları, kazmaları ve kürekleri!
Надо пойти взять каждому по черенку от лопаты...
- Balta sapları bulalım...
кирки и лопаты, лотки, ослики.
Kazma, bel, tava, eşek.
Ты не кажешься человеком предназначенным для черенка лопаты.
Sen kürek başına ait değilsin.
Оружие лишь инструмент, Мириам. Не хуже и не лучше любого другого. Топора, лопаты, чего-угодно.
Silah bir alettir, ötekilerden ne iyi ne de kötü, baltadan, kürekten veya başka birşeyden.
Берите лопаты.
Küreklerinizi alın.
Разбирайте лопаты!
Başka bir kürek al!
Но нам понадобятся лопаты.
Aletlere ihtiyacımız var.
Четыре коробки и лопаты, чтобы люди смогли вырыть погреба.
Senden dört sandık istiyorum... senden de kürek ; bu insanların çukurları kazabilmesi için.
Вы тоже берите лопаты.
Sen ve Lewis de birer kürek bulsanız iyi olur.
Рыть будете здесь. Так широко, насколько позволят лопаты.
Burayı boydan boya kürek uzunluğu genişliğinde kazın.
А остальные - берите лопаты.
Geriye kalanlar kürekleri getirsin!
Следы от лопаты говорят о том что её острие длиной примерно 15-16 сантиметров.
Kazı işaretleri kullanılan küreğin ağzının yaklaşık 20 santim olduğunu gösteriyor.
Было бы быстрее если вы, дамы взяли бы лопаты, и присоеденились к нам.
Biliyor musunuz, siz de küreklere sarılsanız bu iş daha çabuk biter.
Без кирки и лопаты нам отсюда не выбраться. Так, всё, Биби.
Buradan çıkmak için bir küreğe ihtiyacımız olacak.
Он такой большой. Под 2 метра. Руки - что две лопаты.
Elleri kürek gibi dev bir adamdır.
Все захватили фонарики и лопаты?
Yanında feneri ve bir kaç küreği olan var mı?
Кирки и лопаты.
Kazıma ve kürek.
- Кирки и лопаты?
- Kazma ve kürekleri getirdin mi?
- Лопаты и тачки не хватает.
Haki rengi kralısın.
Мечи и копья, инструменты для крестьян, даже лопаты и мотыги - мы всё делаем сами.
Kılıçlar, mızraklar, köylülerin araç-gereçleri hatta bahçe çapaları burada yapılır.
- Боже, эти деревянные лопаты.
- Tanrım, o tahta kürekler.
Вы, детишки, и не слыхали про деревянные лопаты, верно?
Siz çocuklar tahta kürek nedir bilmiyorsunuz değil mi?
Кирки, корыта и лопаты.
Kazmalarımız, küreklerimiz, eleklerimiz var.
Кирки по 12, лопаты по 10, и корыта по 8!
Kazmalar 12 dolar, kürekler 10 dolar, elekler 8 dolar!
Нужны лопаты и палочки от эскимо.
Küreğe ihtiyacımız var. Ve daha fazla tahta çubuğa.
И пусть он захватит с собой лопаты. Сэр.
Ve ona bir kaç kürek getirmesini söyle, efendim.
Лопаты по бокам.
Kürekler yanda.
Своей лопаты.
Küreğinin üzerindeki.
Вы двое, в ванную. Вы двое, берите лопаты.
İkiniz tuvalete, ikiniz de kürek kapın.
И лучше бы лопаты принести.
Kürekleri getirsek iyi olur.
Слушайте, у нас куча дурно пахнущих вопросов, и нет лопаты, чтобы её разгрести.
Ne planladıklarını bilmiyoruz. Bir çok sorumuz var ama cevap yok.
Руель! Час лопаты пробил!
Ruel, küreğini kullan!
Подите сюда! Не избежать вам людской лопаты, проклятые твари!
İnsan Kazıcı'ya merhaba deyin sizi pis canavarlar!
Нужны лопаты.
Kürek lazım.
Ты говоришь, это бесплатные лопаты?
Kürekler bedava demiştin, değil mi?
Ладно, тащи лопаты.
Pekala, gidip kürek alalım.
Куда ни ступишь, повсюду лопаты, грабли и дырки
Adım attığın her yerde, kürekler, tırmıklar ve çapalar var.
Даже если и знаешь, где находится "сокровище", добраться до него без лопаты может быть очень непросто.
Ve hazinenin nerede olduğunu bilsen bile kürek olmadan çıkarmak oldukça zor olabilir.
Сикора жрет говно с лопаты.
Komiser muavini şu anda pislik yemekle meşgul.
Все знают, что Веллингтона убили с помощью лопаты.
Wellington'ın bir kürekle öldürülmesi insanları etkiledi.
Могу ли я побеспокоить тебя и принести нам, так сказать,... три лопаты, два топорика, 500 патронов, и бутылку яблочного сидра.
Seni rahatsız edeceğim ama hemen buraya gelmen gerekiyor. Gelirken üç kürek, iki kazma, 500 kadar cephane ve bir şişe de elma şırası getir.
Я так думаю : очки - да, лопаты - непонятно, как и зачем мы их будем использовать.
Düşünüyorum da gözlükler tamam. Kürekler. Nerede ve niye kullanırız bilmiyorum.
" тож, хватайте лопаты и начинайте копать. ∆ иво!
O zaman kürekleri alın ve kazmaya başlayın.
- Принесите лопаты.
Hadi, kürek başına, ne duruyorsun?
Зачем им лопаты?
Onlar ne için?
Помоги достать лопаты.
Pekala.
Персик толыко лопаты губами твоими бесстыжими!
Evet.
Там не очень глубоко! Они удивительно эффективны, как лопаты-скребки, да?
Bunlar kazmak için çok etkili, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]