English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лопну

Лопну translate Turkish

46 parallel translation
Я пойду первый, А то лопну...
Önce benim gitmem lazım, çok sıkıştım.
- Я тоже лопну!
- Ben de sıkıştım.
Буду есть лапшу, пока не лопну!
Erişte! Ben kusana kadar erişte yiyeceğim!
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
İmdat, birisi ben patlamadan benim gazımı çıkartsın.
- Я, думала, лопну, удерживая дыхание. - Я знал, что она не умерла.
Nefesimi tutarken neredeyse patlıyordum.
Я так плотно позавтракал, что вот-вот лопну.
Çok iyi kahvaltı yaptım. Patlamak üzereyim.
Люди, какой я жирный, я такой жирный, что скоро лопну!
Millet, ben öyle şişkoyum ki...
Я тоже лопну, как пузырь. Начинается.
Ben de patlayıp ufak balonlara dönüşeceğim.
Честно, Борис, я так наелся, что скоро лопну.
Çok lezzetli Boris. Bir şey daha yiyecek halim kalmadı.
Я сейчас лопну от смеха.
Siz devam edin. Gerçekten benimle dövüşmek mi istiyorsun?
Я сейчас лопну!
Miğdem çatlayacak! Lütfen!
Говорю же, что лопну!
Anlamıyorsun! Miğdem çatlayacak!
Я сейчас лопну!
- Daha sıkı tut beni!
Зачем? Писать хочу, сейчас лопну!
Tuvaletim de var da ondan.
Сейчас просто лопну.
Patlıyorum.
Ссать хочу, а то ща лопну.
- İşemem lazım. Patlayacağım.
Я его сейчас лопну.
Patlatacağım.
или вообще лопну.
Kilom ya da şişmanlamak konusunda hiç endişelenmeyeceğim!
- Вам не охота, а я скоро лопну.
Siz yiyemiyorsunuz, ben duramıyorum.
Я сейчас лопну, малыш!
Altıma yapmak üzereyim.
Сейчас лопну от смеха.
Bu çok komik.
Сейчас лопну от хохота.
Her yanım gülmekten öldürüyor.
Ага, сейчас лопну, будет сенсация.
Midem bayram ediyor.
Подкладывай мне свои пончики, пока я не лопну.
Ben bayılana kadar dağıtmaya devam et.
Я не лопну.
Kendimi patlatmam.
Я лопну от нетерпения, если не увижу этот фильм.
Filmi izlemek için sabırsızlanıyorum.
И я сейчас лопну!
Cidden kusmak üzereyim.
Я просто лопну, если не расскажу о моих приключениях.
Maceralarımı anlatmak için sabırsızlanıyorum.
Братуха, ща лопну от смеха.
İşte buna gülünür. Değil mi, ağabey?
Поставь воду. Я сейчас лопну.
Tamam, su ısıtayım.
Я обильно позавтракала. Съем что-нибудь еще - лопну.
Kahvaltıda çok yedim, kemer patlatan cinsten.
- Нет, я вот-вот лопну.
- Bağırsaklarım infilak etmek üzere.
Еще кусочек и я, черт, лопну, как комар, присосавшийся к свинье.
Birazcık ısırdım ve dedim ki ağzım domuzu ısıran sivrisinek gibi doldu.
Я лопну, ели съем хоть кусочек.
Bir şey daha yersem patlayacağım.
- Я щас... лопну от смеха, Диана!
Gülmekten öldüreceksin beni, Die!
Сэр, можно мне в туалет? Я сейчас лопну.
- Hocam, tuvalete gidebilir miyim?
Я сейчас лопну от гордости!
Seninle çok gurur duyuyorum! Patlayacağım ya!
- Сейчас просто лопну от смеха!
- Bence inanılmaz komikti!
Думаю, я сейчас лопну.
Sanırım patlayacağım.
- Не, я сейчас лопну.
- Zaten tıka basa doydum.
Бога ради, я сейчас лопну.
Tanrı aşkına, bu iş beni sıkıyor.
Щас лопну от смеха...
Karnıma ağrı girdi.
Вот-вот лопну!
Patlamak üzereyim!
Я лопну.
Patlayacağım ben.
Ладно, сейчас я лопну.
O dedektifin güvenilirliği hiç de sağlam değil.
О, Рэй, я сейчас лопну от смеха.
Ray, gülmekten boğulacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]