English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лося

Лося translate Turkish

124 parallel translation
Повешу-ка я лося на стену.
Geyiği asayım bari.
Им показалось, что они увидели лося.
Bir geyik gördüklerini sanmışlar.
Кладешь в нее лося и барсука.
Sonra bir geyikle, bir porsuğu içine tıkıyorsun.
Звучит как зов вилорогого лося с Бардакиана.
Sanki Bardakyanlı Antiloplar anırıyor.
И мы хотим отправить на пенсию нашего "Ментолового лося".
Mentol geyiğimizi emekli etmeyi düşünüyoruz.
Когда лев убивает лося, это происходит потому что лосю пора уходить.
Tanrı öyle yaratmıştır. Hayatın kendisi yırtıcıdır diyorsun. Aslan, geyiği yakaladığında, geyik için gitme vakti gelmiştir.
Оставьте лося в патио.
Geyiği terasa koyun.
Я взял его вместо того глупого лося.
O aptal geyik kafası ile değiştirdim.
Да уж. Если хорошо прицелиться, то, уверен, им можно завалить и лося.
İyi nişan alırsak bir geyiği bile öldüreceğine eminim.
Слушай, давай не будем притворяться, что в комнате нету лося, хорошо.
Tamam. Odanın ortasında bi geyik yokmuş gibi davranalım.
Строганина из лося.
Geyik sütü?
Вафельницу, балалайку, муляж головы лося?
Gözleme ızgarası... ukelele... içi dolmuş geyik kafası... ne olursa?
И лося унюхает издали, и рыбака на реке услышит.
Kokunun doğudaki kanada geyiğinden mi... yoksa nehirde çalışan bir adamdan mı geldiğini hemen anlayabilir.
Я похожа на лося.
Geyiğe benziyorum.
На очень хорошенького лося.
Ama çok şirin bir geyik.
Ты забыл про лося?
Yaban domuzunu unutuyorsun.
А я тебе не рассказывал про лося?
Sana hiç bahsetmedim mi?
Подстрелить себе славного лося.
Bizim için güzel bir geyik öldürürüz.
Ты не сбил никакого лося по дороге?
Yol boyunca hiç geyiğe çarptın mı?
Конечно, без лося я не смогу сделать и шага, но таков мой выбор.
Elbette o sığır olmadan da harekete geçemezdim ama bu da benim sorunum.
Вы похожи на лося.
Fareye benziyorsun.
Мистер Похожий-на-Лося.
Bay fareye-benzeyen diyeceğim.
Похожий-на-Лося.
Fareye-benzeyen
Извините меня, за лося.
Benzetme için özür dilerim.
В моей изгороди у фигуры лося пообносились рога.
Bu çalıları kimin yaptığını öğrenmeliyim aslında. Evdeki çalıdan geyiğimin boynuz civarı biraz hırpani görünmeye başladı.
Оно сделано из рогов лося или что-то в этом роде.
- Rehinciden aldım.
Ты что тут делаешь? Пытаюсь заарканить лося.
Kirk artık gayrimenkul işinde.
Да, и кажется я сбил лося.
Sanırım yolda bir tane geyik ezdim.
Неважно кто разодрал на кусочки этого лося.
Bu her neyse geyiği paramparça etmiş.
Я сбил лося своей машиной.
En iyisi bu... Arabamla bir geyiğe çarptım ben.
- Ну, и Лося не забудь
- Moose'u unutma. - Moose?
- Лося? Да. Тут уж ты мне поверь
- Evet, ben ona kefilim.
A... голова американского лося!
aaa, geyik başı!
Сара Пэйлин, стреляет лосей и прочую херню, и держится за лося и всё такое.
Sarah Palin, çıkıyor, Amerikan geyiği falan vuruyor geyiği havaya kaldırıyor falan.
Я видел её держащую мёртвого лося, и я говорю : "За что блядь посадили Майкла Вика?"
Onu ölü bir Amerikan geyiği tutarken gördüm ve dedim ki "Michael Vick ne diye hapiste?"
Издавая звуки запора у лося?
Kabız olmuş geyik sesi çıkartarak mı?
Что там у них, потеряли лося?
Ne olmuş, geyiklerini mi kaybetmişler?
Это феромоны самца лося в период гона, очень сильная штука.
Lütfen. Çiftleşme dönemindeki erkek geyik feromonu sürdüm.
Если такой пулей лося можно подстрелить, то человека уж точно.
Düşün, bir atışta fareyi öldürüyorsa insanı nasıl öldürür.
Голову лося или пуму, например.
Geyik kafası, belki puma.
И они были всего на одном свидании. А потом Mарк заметил меня и бросил Лося, чтобы пойти на свидание со мной.
Bir kez çıktılar ve Mark beni fark edince, benim için Geyik'i terk etti.
Ты видишь здесь лося?
Etrafta geyik görüyor musun?
Это из лося, которого убил шеф два года назад.
Şef'in iki yıl önce öldürdüğü geyiğin içinden çıktı.
Прошлой ночью она жаловалась на большого лося, живущего за окном.
Dün gece penceresinin önünde yaşayan devasa geyikten bahsediyordu.
А потом, с приближением, голову лося.
Sonra ren geyiği kafasına zoom yapmalıyız.
Про лося?
Yaban domuzu?
Я сбил лося!
Bir geyiğe çarpmışım.
Майкл сбил лося?
Michael geyiğe mi çarpmış?
Она застрелила лося!
Amerikan geyiği vurmuş!
Как у лося!
Geyik gibi.
Ты одел Сару Джессику Паркер в костюм лося и оставил её в лесу, где её застрелил охотник!
Onu ormana bırakmışsın ve avcının biri onu öldürmüş!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]