English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лохом

Лохом translate Turkish

44 parallel translation
Когда играешь с лохом, жульничество может даже помешать.
Karşımdaki o salağa hile yapmama bile gerek kalmadı.
Потому что ты такой таким ты и будешь, лохом.
Çünkü sen hıyarın tekisin. Senin hakkında düşüncelerim bunlar : Hıyarın teki!
Я сам был лохом.
Yeterince enayilik ettim.
И почему я себя чувствую последним лохом?
Kendimi neden bir ahmak gibi hissediyorum?
Там, наверху, окрестят тебя лохом.
Orada bayağı bir dışlanacaksın!
- Эту шпану надо научить жизни, как не быть лохом и как не связываться с плохими людьми.
Birinin o çocuğa şehirde yaşamayı öğretmesi lazım. Ezik olmaması için. Yanlış insanların arasına karışmaması için.
Весь мир в моих руках, а я чувствую себя последним лохом.
Dünya avucumun içinde ama kendimi ezik gibi hissetmeme engel olamıyorum.
И я не хочу оказаться в конце концов кинутым лохом.
- Paramı kaybetmek istemiyorum.
Теперь чувствую себя последним лохом.
- Kendimi aptal gibi hissediyordum
Том был грозным малым. Да и сейчас не выглядит лохом.
Güçlü Tom aptalın tekiydi, hâlâ aptal.
Значит, я был лохом.
O zaman ben berbattım.
Я могу быть Копомордым, а ты будешь Лохом.
Ben Polis Surat olayım sen de Avanak.
Давай же, смейся, так как именно так я бы сделал, если бы это случилось с другим лохом.
Evet, gül çekinme, çünkü başka birisinin başına gelseydi ben de aynen öyle yapardım.
Не знаю, о чем я думала, встречаясь с этим лохом Колтоном.
O hıyar Colton'la çıkarken aklım neredeydi bilmiyorum.
Старина Тедди Бэгвелл может и был лохом из Округа Куса, но Коул Пфайфер - утонченный джентльмен.
İhtiyar Teddy Bagwell beş para etmeyebilir. Ama Cole Pfeiffer çok zarif bir adam.
Не стоит делить комиссионные с этим крашеным лохом.
O kır saçlı sakat herifle komisyonunu paylaşmana hiç gerek yok.
" еб € всегда считали лохом.
İnsanların seni kullanmasına hep izin verdin.
Не я называл его лохом.
Onun işinin bittiğini söyledin.
Нельзя стать еще большим лохом, если ты и так не от мира сего.
Seni bir çubuğun ucuna taksalardı daha salak olamazdın.
Ты был бы лохом.
Şey, salak olmayan biri.
Парень был таким лохом.
Oğlan odunun tekiydi.
Серьезно, с лохом в гавайском наряде и в солнечных очках?
Dangalak bir boncuklu kolye ve güneş gözlüğü mü yani?
Не чувствуй себя лохом.
Sen olmak berbat olmalı.
Мой житейский союз! Добби, я знаю что сегодня был полным... лохом.'" Лохом?
Dobby, bu akşam tam bir gerzek olduğumu biliyorum.
Я не чувствовал себя таким лохом с тех пор, как я раскошелился на 30 баксов за браслет, который должен был помочь мне лучше балансировать.
Dengemi daha iyi sağlayacağı söylenen bileziğe 30 papel bayıldığım günden beri bu kadar aptal hissetmemiştim.
Думаешь раз у тебя столько бабла, то можно базарить со мной как с лохом?
şimdi, dinle, sahip olduğun bu parayla, buraya gelip benimle bu şekilde konuşabileceğini mi zannediyorsun?
Не будь лохом, оставь сообщение.
Mallık yapma da mesaj bırak.
Он оказался просто лохом...
Meğerse adam topun tekiymiş...
А я ненавижу выглядеть лохом, так что я хочу все вернуть.
Ben de aptal durumuna düşmemek için onu geri istiyorum.
Моя суперспособность - быть тупым лохом.
Süper gücüm yarak yalamak olurdu.
Она трахается с каким то лохом.
Eziğin biriyle yatıyor.
Я был лохом и неудачником.
% 90 aptal % 10 ezik birisiydim.
С другим лохом.
Başka bir kabadayıyla.
Чтобы выставить себя лохом, ему костюм не нужен.
Kendini rezil etmek için kostüme bile ihtiyacı yok.
Ты меня выставила полным лохом.
Sikim açıkta bıraktın beni.
— Каждый раз, когда ты так говоришь, я ощущаю себя лохом, которому не хватает денег на семейный дом.
Ne zaman bunu söylesen kendimi başarısız hissettiğimin farkına vardın çünkü benim ev alacak param yok.
Лохом был Джимми Турелли?
O başarısız biri Jimmy Turelli miydi?
Он так и остался лохом.
O sadece pisliğin tekiydi.
Из-за тебя я лохом выгляжу, Джо.
- Bana kötü bir imaj çiziyorsun Jo.
- Ну, лохом меня никто не называл.
Kimse bana şapşirik demedi.
- Быть лохом-мешок.
- Pisliğin teki ol.
- Быть лохом-мешок.
- Pisliğin teki ol. - Ne diyorsun?
Все хотят лохом меня выставить! " Хотят, чтобы я плакал.
Bütün bu insanlar beni maskaraya çevirmeye çalışıyor.
Быть последним лохом
Ve Chuck takımının dışlanmış çocuğuymuş gibi davranılmaktan hoşlanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]