Лсд translate Turkish
235 parallel translation
- ЛСД.
Bunların hepsine halüsinojenler denmektedir.
Помнишь, у меня оставалась последняя ЛСД?
Hey, sakladığım son uyuşturucuyu biliyorsun değil mi?
ЛСД,
Alkol, sigara, öksürük şurubu
Что Никсон подсел на ЛСД.
L. S. D. Kurnazlıklarını
Подземка, Линдон Джонсон, ЛСД,
F. B. I.
Это не ЛСД, черт возьми!
Bu LSD değil, lanet olsun.
# И ЛСД #
Ve LSD adına
Это ЛСД, чувак.
LSD, ahbap.
Крэк? ЛСД?
Uyuşturucu mu?
Мы делали ЛСД.
- Evet, evet.
- Они управляют страной, Мэл. - За ЛСД вообще не должны были сажать.
- Biliyor musun LSD birinci dereceden ağır suç olmamalı.
- Что такое ЛСД?
- LSD nedir? - LSD mi?
- ЛСД? Человек-паук говорил Мэгги, что он стащил у брата ЛСД.
- Örümcek Adam Maggie'ye kardeşinden aldığı LSD'den bahsediyordu.
Отчасти вам было бы спокойнее, если бы он остался в детском центре на Девятой рядом с ЛСД, правда?
İçinden bir ses, lokalde LSD ile daha güvende olacağını söylüyor, değil mi?
Кто-нибудь хочет ЛСД?
LSD isteyen var mı?
Ну, вся эта белая хрень... на моём рукаве... это ЛСД.
Kolumun üzerindeki şu bu beyaz şeyler LSD.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей ярости, завязанной на Иисусе вернуться к мутным воспоминаниям... о том, что её соблазнил какой-то грязный самоанец... накачал её спиртным и ЛСД, затащил в гостиничный номер в Вегасе... а затем свирепо проник в каждое отверстие в её маленьком теле... своим дрожащим, необрезанным членом.
Birkaç saat içinde, muhtemelen onu likör ve LSD'yle doldurup Vegas'ta bir otel odasına sürükleyen ve sonra o küçük vücudundaki tüm deliklere zonklayan sünnetsiz organını sertçe sokan vahşi bir Samoan tarafından baştan çıkarıldığını anlayabilecek kadar kafası yerine gelir ve o silik anılara büyük bir Hristiyan nefreti duymaya başlar.
Эти двое на скамье подсудимых, они дали мне ЛСД.
Kafesteki şu iki adam, bana LSD verdiler.
ЛСД.
LSD.
Спёкся от употребления ЛСД. Передозировка, как говорят его друзья.
- Arkadaşları LSD aldığını söylediler.
Принимаешь ЛСД?
LSD alıyor musun?
Ну, простите меня, мистер "я провел 60-е в крутой сатанинской тусовке любителей ЛСД".
Herhalde 70'larda kalayı Kool-Aid gibi şeylerle buluyordun.
Они дали ему ЛСД, пытали, а потом выкинули со второго этажа.
Zorla LSD vermişler, işkence yapmışlar, ve camdan aşağı atmışlar.
Если учесть, что его резали, кормили ЛСД, пытали,.. выкидывали в окно и взрывали, то он еще ничего. Странно, правда?
Peki, birileri onu bıçakladı, işkence yaptı, zorla LSD verdi, pencereden aşağı attı ve son olarak patlattılar, onun çok kötü hissetiğini söyleyebilirm.
Резали, накачали ЛСД, жгли.
Kesilmiş, zorla LSD verilmiş.
Я слышал, ЛСД теперь и так выпускают.
Çocukların arkalarına uyuşturucu koyduklarını duymuştum.
Да единственный раз, когда ты куда-то летал, было с той танцовшицей, с который ты якобы переспал, а она затем добавила тебе ЛСД в стакан.
Benim bildiğim tek uçuşun içkine "LSD" atan o kızla olmuştu.
Они давали людям ЛСД и смотрели что будет.
Birkaç kişiye, neler olacağını görmek için LSD verdiler.
"ЛСД."
"Asit."
Он не знает, что их вымачивают в ЛСД.
Asidin içinde sabunlandıklarının farkında değil.
Есть ЛСД и трава.
LSD ve Pot var
Насколько я знаю, они пробовали только ЛСД.
Bildiğim kadarıyla, LSD'yi denemiş olabilirler. Hepsi bu.
Я не употреблял ЛСД уже добрых 32 года.
Nereden baksan otuz iki yıl boyunca LSD kullandım.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
Takvimler Mayıs 1967'yi gösterirken, Syd Barret, aşırı LSD kullanımının bedelini ödemeye başlamıştı.
Наверно, нас накачали до "горла" ЛСД... и упрятали в какую-нибудь больницу ЦРУ в 51-ой зоне, или типа того.
Bence, hepimize iyice LSD pompaladılar... ve bizi 51. Bölge ya da öyle bir yerdeki bir CIA hastanesine tutuyorlar.
Но я тогда, впервые попробовала ЛСД и он показался мне каким-то индейским жрецом смерти который хочет вырвать у меня сердце и бросить его в колодец.
Ama ben o zaman ilk defa LSD içmiştim... ve onun Maya ölüm rahibi olduğunu... ve kalbimi söküp bir çukura atacağını sandım.
Травка? ЛСД?
Ot var.
Лучше чем... клей, лак, кокаин и даже дурманящей смеси марихуаны и ЛСД-Экстази!
Uyuşturucudan, tokattan daha iyi! Afyondan, kokainden, eroinden, kafayı bulmaktan, burnuna çekmekten daha iyi!
- Действие которого схоже с действием ЛСД и галлюциногенов.
LSD ve sanrı yapan maddelerin taklit ettiği.
ЛСД... DMT... гашиш... псилоцибин.
LSD, MDT, haşhaş,
А как насчёт того, что ЛСД стимулирует серотониновые рецепторы в мозгу, а это может остановить мигрень на полном скаку.
Peki, LSD beyinde serotonin reseptörlerini etkileyerek migren ataklarını durdurabilir, fikrine ne dersin?
Я сказала ей, что эффект от ЛСД держится около 12 часов.
LSD'nin etkisinin 12 saatte geçeceğini söyledim.
Или так, или я принял целую горсть антидепрессантов, чтобы сократить действие ЛСД.
LSD'nin yanında, LSD'nin etkisini azaltan antidepresan aldım.
Око за око, ЛСД и антидепрессанты, всё в равновесии.
Göze göz, LSD'ye, antidepresan. Her şey denge içinde.
Ну, в "Хайде"... Мы, как правило, не храним ЛСД и краденые побрякушки Чтобы уйти домой пораньше.
Şey, Hyde'da biz kural olarak ilaçları ve ziynetleri eve erken gidebilelim diye ofislerimizde saklamayız.
ЛСД для бедных.
Fakirler bununla kafa buldur.
Это как если бы банка с консервами указывала Энди Уорхолу, где затариться ЛСД.
Bu, fırçanın Warhol'ya nasıl resim yapacağını söylemesine benziyor.
Может быть, из-за ЛСД. Он был в отчаяньи.
Asit yüzünden mi bilmiyorum ama çok çaresizdi.
А затем, когда он кончился я обычно употреблял лсд или кислоту.
Ve sonra, uh, o bitince, genelde LSD kullanırım, ya da, uh, yada asit.
В моё время, мы в колледже увлекались ЛСД
Ben üniversitedeyken küçük LSD hapları alırdık.
Вы делали ЛСД?
- LSD mi yaptınız?