English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лук

Лук translate Turkish

663 parallel translation
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Bugün bile onunla avlanmayı tercih ediyorum ne yazık ki o bile hayli ölümcül.
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
Güzel bir dilim biftek, tatlı ve... biraz da kremalı soğan.
- Лук добавить?
- Soğan ister misiniz?
Там было 17 стрел с орлиными перьями, кожанный лук и лошадь.
Kartal tüylü 17 ok bir yay ve bir de at vardı.
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук ( * ) ( * популярные в США печатные издания ) какое-нибудь из этих четырехстраничных изданий.
Belki Life ya da Look dergisine de çıkar. - Şu dört sayfalık haberlerden biri olur.
"Я ела лук на обед, чесночный соус на ужин,"
" Öğlenleyin soğan, akşamleyin sarımsaklı sos yedim.
Я ела лук на обед. Чесночный соус на ужин.
Öğlenleyin soğan, akşamleyin sarımsaklı sos yedim.
Сохрани воинство наше, положи лук медян в руки во имя твое ополчившихся и препояши их силою на брань.
"Düşmanlarımızı cezalandır ve onları hızla yok et," "inançlı müminlerinin ayakları altında."
Лук!
Soğan var...
Лук! Лук!
Soğan var...
А у меня только лук.
Sadece soğanım var.
Картофель, лук и редис.
Patates, soğan ve turp.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
Uzunca bir süre ok ve yaylara ihtiyaç duymayacağız.
Она у нас ест лук.
Bir köpeği çocuk gibi giydiriyorsunuz ha? Başka bir köpekle karşılaşırsa- -
О да, лук.
Ah evet, severim.
Да пусть эти власти... растут, как лук в грядку - головой в земле.
Hay o hükümet soğan gibi toprağın dibine girsin.
Не забудьте про лук.
Soğan koymayı unutma.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Sonra da biraz soğan ve kerevizi küp halinde doğra, rendeleme ama... ve hepsini karıştır... öyle ki yerken ağzına yoğun soğan tadı gelmesin.
- Даже лучше, чем свежий лук.
- Gerçek soğan olsa daha güzel olurdu.
Г де лук?
Soğan nerede?
Дорогой друг, я проклинаю тебя и надеюсь, что что-то очень неприятное с тобой произойдет например, лук упадет тебе на голову.
"Seni lanetliyor ve başına tatsız bir şey gelmesini umuyorum, " mesela kafana bir soğan düşmesi gibi. "
Лук отныне режим без слез!
Artık soğan doğrarken ağlamak yok.
Нарежьте лук вот так...
Soğanları kıy.
Лук-шалот, пожалуйста.
Soğancıklar lütfen.
А лук он посеял вокруг оливкового дерева!
Soğanları, zeytin ağacının etrafına dikti!
- У вас есть для меня большой лук?
- Kullanabileceğim bir yay var mı?
Я думаю, что этот лук слабоват для тебя.
Bu yay biraz zayıf.
Я как раз собирался готовить лук.
Soğanları pişiriyordum.
Дал им лук с колесами.
Esrarlı soğanların hepsini onlara verdim.
Зачем ты дал им лук с колесами?
Neden soğanlarına ot kattın?
Мы оба используем булочки, соус, салат, сыр, перец и лук.
İkimiz de et börekler, sos, marul, peynir, turşu ve soğan kullanıyoruz.
Морковка, лук, редиска.
Havuç, soğan, turp.
Только там лук.
Ama soğanla kızartılıyor.
Томаты, огурец, перец, лук, один зубчик чеснока.
Domates, salatalık, biber, soğan, bir diş kadar sarımsak,
Мне никогда не нравилось, как пахнет жареный лук, поэтому, когда я закончил университет, я стал работать помощником окружного прокурора.
Ben ben pişmiş soğan kokusuna pek düşkün değildim okulu bitirdikten sonra, ben bölge savcı yardımcısı olarak çalışmaya başladım.
Мой лук.
Yayı ver!
Вы не продаете лук?
Soğan satmıyorsun, değil mi?
Пeрeц и лук.
Biber, soğan.
Бери свой меч, бери свой лук.
İleri fırlayın, toparlanın Kılıcınızı alın, yayınızı alın
- Сколько стоит этот лук?
- Soğanlar ne kadar?
Мама, ты можешь положить лук в пакет.
Anne, soğanları sefer tasına koy.
" Луна превращается в лук.
"Ay, hilale dönüşür."
Я капитан Жан Лук Пикард Межзвездный корабль...
Ben Kaptan Jean-Luc Picard yıldız gemisi...
Скоро пора лук собирать!
Bahar soğanı hasadı var!
Лук. Лук. У моего брата луковая ферма.
Soğan, kardeşimin bir soğan çiftliği var.
Она свихнется, если скажешь "лук".
Sadece soğan işinden bahset. İnan ki, aklını kaçıracaktır!
Держите лук.
Oldu.
Сначала обжариваешь курицу, потом кладешь изюм и лук...
Önce tavuğu soteliyorum, sonra kuru üzüm ve soğanı ekliyorum.
Лук.
- Yay.
капуста и розы, лук-порей и львиный зёв, сельдерей и анемоны. Теперь это было селение, где хотел бы жить каждый.
İnsanın yaşamak isteyeceği bir yer halini almıştı.
Ты не любишь лук?
- Arabanın anahtarı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]