English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лучшая ночь в моей жизни

Лучшая ночь в моей жизни translate Turkish

57 parallel translation
Это будет самая лучшая ночь в моей жизни.
Bu, hayatımın en güzel gecesi olacak.
Самая лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel akşamı olacak.
Это была лучшая ночь в моей жизни.
O gece hayatımın en güzel gecesiydi.
Кому нужен Бобо? Это... это самая лучшая ночь в моей жизни.
Bu o harika gecelerden en iyisi.
Это была лучшая ночь в моей жизни
Bu hayatımın şimdiye kadarki en iyi gecesiydi.
"Это лучшая ночь в моей жизни!"
Bu hayatımdaki en iyi şey.
Это будет самая лучшая ночь в моей жизни.
Bu, geçirdiğim en güzel gece olacak. - Paysview 5.
Это была лучшая ночь в моей жизни!
Ömrümün en harika gecesiydi bu!
Это... это... это была лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesiydi.
Это будет лучшая ночь в моей жизни!
Bu hayatımın en güzel gecesi olacak.
- Лучшая ночь в моей жизни.
- Hayatımın en güzel gecesiydi.
Ух, это лучшая ночь в моей жизни.
Bu hayatimin en güzel günü.
Это была лучшая ночь в моей жизни
Yine de hayatımın en güzel gecesiydi.
Да, это, лучшая ночь в моей жизни.
Evet, bu gece hayatımın en mutlu gecesi. - Gerçekten mi?
Знаешь, как бы ни было, это была лучшая ночь в моей жизни!
Ne olursa olsun, bu hayatımın en güzel gecesiydi.
Ты знаешь, что была лучшая ночь в моей жизни.
Tanrım, hayatımın en güzel gecesiydi.
* Это лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesiydi.
- Вчера была лучшая ночь в моей жизни!
Dün gece hayatımın en güzel gecesiydi.
- Я чокнутый или это была лучшая ночь в моей жизни?
Yanılıyor muyum yoksa dün gece hayatımın en güzel gecesi miydi?
Это была лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesiydi.
С Билли у меня была лучшая ночь в моей жизни.
Billy ile ömrümün en mutlu gecesini geçirmiştim.
Это была самая лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesiydi.
Наверно, это лучшая ночь в моей жизни.
Herhalde hayatımın en güzel gecesiydi.
Лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en muhteşem günü işte.
Лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesiydi.
Лучшая ночь в моей жизни!
Hayatımın en güzel gecesi!
- Это была лучшая ночь в моей жизни!
Hayatımın en güzel gecesiydi!
Это лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesi.
и это была лучшая ночь в моей жизни.
-... ve o da hayatımın en güzel gecesiydi.
Что сказать? Что это лучшая ночь в моей жизни?
Hayatımın en güzel gecesiydi mi dememi bekliyorsun?
Ладно, это была лучшая ночь в моей жизни.
Kabul, hayatımın en güzel gecesiydi.
Риччи, серьезно, это лучшая ночь в моей жизни, спасибо тебе!
Richie. Gerçekten bu hayatımın en güzel gecesi dostum.
Сегодня лучшая ночь в моей жизни!
Bu hayatımdaki en güzel geceydi.
Это была лучшая ночь в моей жизни.
- Tüm hayatımın en iyi gecesini yaşadım.
Мы не ожидали, ведь свет был выключен, что хозяин дома. Он вышел, крича на нас. Это была лучшая ночь в моей жизни.
Hesaplamadığımız şeyse ışıklar kapalı olmasına rağmen evin sahibi oradaydı, ortaya çıktı ve çığlık attı hayatımın en harika gecesiydi.
Это лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımdaki en güzel geceydi.
У меня была лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en iyi gecesini geçirdim.
Да, это была лучшая ночь в моей жизни.
Tamam, hayatımdaki en iyi geceydi.
Сегодня лучшая ночь в моей жизни.
Bu hayatımın en güzel gecesiydi.
Ууу. Лучшая ночь в моей жизни!
Bu gece hayatımın en iyi gecesi.
Это была.... лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesiydi. Kıkırdamadan alıkoyamıyorum kendimi.
Это была лучшая ночь в моей жизни, и с тех пор, День Святого Валентина всегда был моим любимым праздником, и я надеюсь, что ты не вспомнишь ничего из того, что я сейчас сказал, завтра.
Hayatimin en iyi gecesiydi ve o günden beri sevgililer günü en sevdigim bayram ve umarim yarin bu söylediklerimin hiçbirini hatirlamazsin.
Мама, это была лучшая ночь в моей жизни!
Anne, bu hayatımın en güzel gecesiydi! Hey!
Главное, чтобы это была лучшая ночь в моей жизни.
Sadece hayatımın en iyi gecelerinden biri olduğundan emin ol.
Слушайте, мне жаль, что я солгала, но как бы то ни было, сегодня лучшая ночь в моей жизни.
Bakın, yalan söylediğim için özür dilerim. Ama buna değdi. Hayatımın en güzel gecesini yaşıyordum.
Лучшая ночь в моей жизни.
- Hayatımın en güzel gecesini geçirmek.
Лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesini geçirmek.
Это была самая лучшая и самая худшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en iyi biten en berbat gecesiydi.
Окей. Хорошо. Лучшая ночь в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesiydi.
Лучшая... ночь... в моей жизни.
Hayatımın en güzel gecesi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]