Лушайте translate Turkish
72 parallel translation
— лушайте, у нас хороша € полици €.
Bak, iyi bir polis kuvvetimiz var.
— лушайте, мистер, € служил в армии п € ть лет.
Bakın, bayım, orduda beş yıl geçirdim.
— лушайте.
Beni dinle!
— лушайте, если вам все равно, € лучше суну вас в шлюз, а потом еще потренируюсь в кричании. — опротивление бесполезно!
Hayır, eğer sizin için farketmeyecekse, ikinizi dışarı atacağım, sonra da bağırmaya devam edeceğim.
ћистер Ќесс. — лушайте, € просто... ѕростите.
Bay Ness. Bakın, ben sadece... Tüh, pardon.
ѕослушайте. — лушайте, € во многом могу вам помочь.
Bakın, sizin için çok şeyler yapabilirim. Ne elde etmek istiyorsanız yardımcı olabilirim.
— лушайте, побудте здесь, пока мы не разберемс € с этими реб € тами.
Biz bu serserilerle ilgilenene kadar, siz burada dinlenin.
- — лушайте, € расскажу анекдот.
- Size kısa bir fıkra anlatayım.
— лушайте, может быть подниметесь?
- Tamam. - Özür dilerim.
— лушайте, мне надо пойти на " ¬ и забрать свой миллион баксов.
TV binasına gidip, paramı alacağım.
— лушайте, € не пытаюсь создать проблемы ƒжону Ѕабберу.
Niyetim, John Bubber'un başına dert açmak değil.
— лушайте, люди! Ёти автобусы едут в никуда!
Otobüsler hiçbir yere gitmiyor!
— лушайте, в следующий раз € вежливо просить не буду. Ќемедленно отойдите от двери.
Bir daha sçylemeyeceğim.
— лушайте, мне нравитс € слушать мессу на латыни.
Duayı Latince dinlemeyi daha çok seviyorum.
— лушайте все!
Aferin. - Tebrikler. Hey, millet.
— лушайте, вы мен € не знаете.
Şey, bakın. Siz beni tanımıyorsunuz.
— лушайте, мы должны помочь друг другу до того как нас затопит.
Boğulmadan çıkmak için birbirimize yardım etmeliyiz. - Nasıl?
— лушайте.
Dinleyin.
— лушайте, мы пришли с дарами!
Hark, hediyelerle geldik!
— лушайте, € уже замерзла.
Hadi, dondum burada.
— лушайте, мне может кто-нибудь объ € снить, что здесь происходит?
Dinleyin, birisi şunu, bana özetleyebilir mi?
— лушайте, нам надо отсюда уходить.
Hemen gitmeliyiz.
— лушайте, если вы знаете, что у мен € были проблемы с правилами в прошлый раз, зачем оп € ть предлагаете вознесение?
Geçen sefer kuralları izlemekte sorun oldu biliyorsun. Neden bana tekrar yükselmeyi öneriyorsun?
— лушайте, простите, что беспокою вас дома дома, но... ак ты узнала, что € тут?
Sizi evinizde böyle rahatsız ettiğim için üzgünüm. - Burada olduğumu nasıl bildin?
— лушайте, это ничего? " о есть, € должна была сначала позвонить.
Bakın, bu uygun mu? Yani, daha önceden arayabilirdim, ama... Hayır.
— лушайте, очевидно, что € не хочу просто умереть.
Çok belli ki ölmek istemiyorum.
— лушайте, € люблю футбол.
Bakın, futbol konusunda heyecanlıyım.
— лушайте, верьте, и бойтесь!
Beni dinleyin, bana inanın ve benden korkun!
≈ сли мы прекратим делать вид, то... — лушайте, завтра вечером доиграем, хорошо?
Rol yapmayı bırakırsak o zaman... Bunu yarın gece bitiririz, tamam mı?
— лушайте, ќмар в курсе, где нычка.
Gördünüz mü? Omar nerede olduğunu biliyor.
— лушайте, нам предстоит ещЄ более насыщенный график работы, и нам нужен лучший способ оставатьс € на св € зи.
Bu da ne? Bakın, iş yükümüz artacağından iletişim için daha etkili bir yola ihtiyacımız var.
— лушайте, € вам это возмещу, хорошо?
Bakın, size kendimi affettireceğim, tamam mı?
— лушайте, € вам добавку принесу, но деньги € вам не верну.
Bakın, size daha fazlasını getiriyim. ama paranızı geri veremiyorum
— лушайте мы отключим свет на секунду, посмотрим не закоротило ли что, так что не волнуйтесь.
Kısa devre olup olmadığına bakmak için ışıkları bir süreliğine kapatacağız, millet.
— лушайте если... забратьс € туда, то может разберусь в чем поломка.
Bakın, yukarı... Yukarı çıkabilirsem, belki aletin sorunu çözebilirim.
— лушайте, надо ещЄ двоих на 21-й.
21. katta iki adam daha gerekiyor, anlaşıldı mı çocuklar?
— лушайте, € верю, что мы можем найти ћухаммеда.
Bakın, Muhammed'i bulabileceğimize inanıyorum.
— лушайте, люди, мы все высме € ны, но кто тот единственный человек на земле кто полностью чист от клеветы?
Bakın millet. Hepimizle dalga geçtiler ama bu dünyada iftira atılamayacak tek kişi kim?
¬ один момент, люди остановились и сказали : — лушайте, во что нам верить?
İnsanlar, " Biz neye inanabiliriz?
— лушайте, у вас есть еще несколько минут, и интервью закончено.
Birkaç dakika sonra bu görüşme bitiyor.
— лушайте, € знаю, что оставил каждого комика в мире без работы, но вам придЄтс € признать, что по большому счЄту, перва € ежегодна € комедийна € преми € была весьма успешна.
Biliyorum, dünyadaki bütün komedyenleri işinden ettim ama kabul etmelisiniz ki birçok açıdan ilk komedi ödülleri büyük başarı sağladı.
— лушайте, € никого не убивал, кроме той шалавы.
Ben kimseyi öldürmedim, benim eski sürtükle işim bitmişti adamım.
ћудаки. — лушайте... ¬ ас привлекло?
Çük kafalılar. Dinleyin... Beğendiniz mi?
— лушайте, € хочу зайти и выйти настолько быстро, насколько это, нахуй, возможно.
İşimi halledip ondan olabildiğince çabuk kurtulmak istiyorum.
— лушайте, € ценю ваше врем €, но... € начинаю думать, что вы тут не поможете.
Zaman ayırdığınız için sağ olun ancak yardım etmek için yapabileceğiniz hiçbir şey olmadığını düşünmeye başladım.
— лушайте, если вы не поможете мне, € провалюсь.
-... eğer beni geçirmezseniz, sınıfta kalacağım.
— лушайте мен € очень внимательно.
Pekala. Dikkatlice dinleyin.
— лушайте все, Ћюси с женихом здесь!
Hey, millet.
– аз, два... — днЄм рождень € теб €... — лушайте тональность.
- Tonu bul! - "Mutlu yıllar..."
— лушайте, €.. мм.
Üzgünüm.
— лушайте сюда!
Dinleyin!