Лысая translate Turkish
81 parallel translation
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
Geleneklere göre Çıplak Dağ, Şeytan ve müritlerinin toplantı yeridir.
Какая из них - Лысая Гора?
Hangisi Bald Dağı?
Запаска же совсем лысая!
Hey! Bu stepne nerdeyse kabak gibi!
Лысая обезьяна?
Tüysüz bir maymun mu?
Скажи ей : сумасшедшая партизанка, и у нее лысая дочка.
Git ve bağır : "Deli partizan ve onun kel kızı".
Лысая!
Keltoş!
Это огромная глупая лысая, северно-американская обезьяна без подбородка.
Çenesiz, büyük, kel, budala bir tür Kuzey America maymunu.
Куда это плывет эта лысая баба?
Hey, o dazlakla hanımevladı herif nereye gidiyorlar, huh?
Она лысая.
Kadın kel.
Что значит, "лысая"?
Kel de ne demek?
Сама как думаешь? Лысая.
Ne demek olabilir?
Лысая. Лысая, лысая.
Kel, kel, kel.
- Она лысая?
- Kel mi?
- Она лысая, Джерри.
- Kel, Jerry.
- Лысая женщина меня отвергла.
- Kel bir kadın beni reddetti.
Пусть запись отразит, что свидетель - жирная, высокомерная, лысая свинья с лишним весом.
Davalının, küstah, şişko ve kel bir domuz olduğu da kayıtlara geçsin.
У Ионеско есть пьеса "Лысая певица".
Lonesco'nun "Kel Soprano" diye bir oyunu vardı.
Она была среднего роста... среднего телосложения,.. лысая...
Yaklaşık aynı boydasınız fiziği ortalama, kel...
Ты сказала, что она была лысая.
Kel olduğunu söyledin.
Она была лысая. А теперь нет.
Keldi.Ama şimdi kel değil.
Я сказала нормально, когда думала, что это лысая чувиха с прибабахом.
Sen bana biraz garip bir kel olduğunu söylediğin için sorun yok dedim
Ты сказала, что она была лысая. Была!
Sen de kel olduğunu söyledin!
- Она лысая?
- Kadın kel mi?
- Она лысая!
- Kadın kel!
Но что такое лысая женщина?
Demek istediğim hiç kel bir kadın gördün mü?
Лысая башка!
Kel kafa, hah!
У тебя есть лысая сестра?
Dazlak kardeşin mi var?
Ты должен дочитать, лысая обезьяна!
Kitabı oku, seni tıraşlı maymun!
Ну да, потому, что я лысая.
Evet, çünkü ben kelim.
Мы собирались навестить вас в июне, но я буду квелая и лысая от химиотерапии, так что...
Teşekkürler! Her neyse bu haziranda sizi ziyerete geleceğimizi söylemiştim Ama biraz sersemlemiş durumda olacağım...
Почему у тебя голова такая лысая?
Senin kafan neden kel?
По крайней мере он не летающая и лысая женщина.
En azından havada uçan kel bir kadın değilim.
Т.У. Пицца. Лысая гора.
B.O. Baracus.
И когда он сказал у него лысая жена которая продала свои воллосы для..
Sonra da kel bir karısı olduğunu ve saçlarını sattığını söyleyince...
Неужто сама лысая гарпия?
Tüysüz kadın da buradaymış.
Вот только лысая голова немного отталкивает.
Yine de dazlak kafa biraz şok edici.
Также, в дополнение к суперпьяной, я - лысая.
Ayrıca, çok da sarhoşum. Ve saçsızım!
Никогда не замечал, что ты лысая.
- Saçın olmadığını hiç farketmemiştim.
Есть одна небольшая, лысая проблемка.
Ama bir tane minik ve kel bir problemimiz var.
Она была лысая, как бильярдный шар.
Kafasında tek tel saçı yoktu.
Ты лысая обезьяна!
Seni kılsız maymun!
Лысая бошка платит нам за то, что мы его охраняем.
Uzun kel adam onu korumamız için bize ödeme yapıyor.
Суперский фильм! Чего-то типа "Лысая гора".
"Atlar ve Adamlar" sen çekmişsin.
Лысая гора - это там, где ведьмы, зато уже ближе к Сибири.
2004'ten beri televizyon izlemiyorum. Senin gibi, okumayı tercih ediyorum.
Мы смеемся над тобой, лысая ты сучара.
Sana gülüyoruz keltoş sürtük.
Эй, лысая сучара
- Selam keltoş sürtük.
Давай, сучара лысая.
Hadi kel sürtük. Yürü.
Лысая азиатская старуха.
Yarı kel Asyalı anneanne.
У него были лысые шины, лысая голова.
Lastikleri de kafası da kabaktı.
Совсем лысая?
Kız kardeşin kel mi?
Вот это лысая пизденка!
Kabak gibi am.